TranscriBEX Computer-Assisted Braille Production Version 2.0 November 1986 Published by Raised Dot Computing, Inc. 408 South Baldwin Street Madison, Wisconsin 53703 Business 608-257-9595 Technical 608-257-8833 Copyright 1986 by Raised Dot Computing, Inc. All Rights Reserved In Five Volumes Volume I Ink Pages 1-1 - 5-4 Braille pages p1-p25 and 1-57 TBEX Manual, Vol. I

COPYRIGHT INFORMATION

The TranscriBEX Manual is copyright 1986 by Raised Dot Computing, Inc. All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means--electronic, mechanical, audio recording, photocopying, or otherwise--without the prior written permission of the publisher.

The TranscriBEX Manual is available in braille--contact us for details. Braille edition transcribed using (what else?) TranscriBEX and output on our trust Thiel.

Body type is 15 on 18 Palatino; headlines in Bookman Demi and Bookman Demi Italic. Set with JustText and the truly delightful Apple LaserWriter Plus, and expeditiously duplicated at Insty-Prints under Greg's expert eye.

Material reprinted from The Wisconsin Garden Guide, Second Edition, Copyright 1982 by Jerry Minnich. Designed by Marian Lefebvre. Reprinted through the courtesy of Stanton and Lee Publishers, Inc.

TRADEMARKS

TranscriBEX, the TranscriBEX logo, BEX, the BEX logo, BRAILLE-EDIT-XPRESS, BRAILLE-EDIT, and BETTE are all trademarks of Raised Dot Computing, Inc. Apple Computer, Apple //c, Apple //e, Apple II+, Apple ImageWriter, Apple LaserWriter, Apple Super Serial Card, AppleWorks, AppleWriter II, and ProDOS are trademarks and/or copyrights of Apple Computer Inc.; Cricket, Echo II, Echo Plus, and TEXTALKER are trademarks and/or copyrights of Street Electronics Corp.; LED-120, PED Plate Embosser, and Personal Brailler is a trademark of Triformation Systems, Inc.; MBOSS-1 is a trademark of VTEK Inc.; Ohtsuki Brailler is a trademark of Ohtsuki Communications Products, Inc.; Thiel is a trademark of Industri-Electronic GmBH and Co. KG.; VersaBraille, VersaBraille II, and VersaPoint are trademarks of Telesensory Systems, Inc.; ScreenWriter II is a trademark of Sierra On-Line Inc.; WordPerfect 1.1 is a trademark of WordPerfect Corp.; ProWORDS is a trademark of Microtalk; Mouse Write and the Write Choice are trademarks of Roger Wagner Publishing, Inc.; Magic Slate is a trademark of Sunburst Communications; JustText is a trademark of Knowledge Engineering.

DEDICATION

TranscriBEX is dedicated to the thousands of volunteer braille transcribers whose own dedication has brought the joy of reading to blind people.

PROGRAM DESIGN

TranscriBEX program design, coding, and documentation by the TranscriBEX Team:

Andrea Botts -- David Holladay -- Jesse Kaysen -- Caryn Navy

with deep appreciation for the invaluable assistance of our beta testers:

and a heartfelt thank you to our co-workers at RDC, who took care of business while we were buried in the project.

LICENSING AGREEMENT and WARRANTY

Important: The enclosed TranscriBEX software is licensed to the customer for their use only on the terms set forth below. Please fill out the enclosed registration card and return it to Raised Dot Computing, Inc. You will then be entitled to use the software and receive the benefits of the limited warranty and technical support.

License: Raised Dot Computing, Inc. hereby agrees to grant you, upon your return of a completed registration form to Raised Dot Computing, Inc., a nonexclusive license to use the enclosed TranscriBEX software subject to the terms and restrictions set forth in this License Agreement.

Copyright: Raised Dot Computing, Inc. software, including documentation, is copyrighted by Raised Dot Computing, Inc. You may not copy or otherwise reproduce the TranscriBEX software or any part of it in any form except as expressly permitted in this license. You may make up to three back-up copies of your Master BEX disk, and archival copies of your TranscriBEX disk as required for your own use, provided that you reproduce all copyright notices and other proprietary legends on such copies.

Restrictions on Use and Transfer: The original and any back-up copies of the TranscriBEX software are to be treated like a book--only one person can use it at any one time. You may use the software on any computer owned by you, but extra copies may not be made for this purpose. This license specifically prohibits your copying the TranscriBEX software or documentation for distribution to others. You may transfer this license together with the original and all back-up copies and documentation, provided that you give Raised Dot Computing, Inc. written notice and the transferee completes and returns to Raised Dot Computing, Inc. a customer registration form and agrees to be bound by the terms of this license. A "Transcriber's Pack" is available for groups interested in multiple copies of TranscriBEX; please contact Raised Dot Computing, Inc. for details.

Limited Media Warranty: Raised Dot Computing, Inc. warrants the diskette on which the TranscriBEX software is recorded to be free from defects in materials and faulty workmanship under normal use for a period of 90 days after the date of original purchase. If during this 90-day period a defect in the diskette should occur, the diskette may be returned to Raised Dot Computing, Inc. and Raised Dot Computing, Inc. will replace the diskette without charge, provided that you have completed and returned the enclosed registration card. Your sole remedy in the event of a defect in a diskette is limited to replacement of the diskette as provided above.

Limitations on Warranty and Liability: Except as expressly provided above for media, Raised Dot Computing, Inc. makes no warranties, either express or implied, with respect to the TranscriBEX software, its merchantability or its fitness for any particular purpose. TranscriBEX software is licensed solely on an "as is" basis. The entire risk as to its quality and performance is with you. Should the TranscriBEX software prove defective, you (and not Raised Dot Computing, Inc.) assume the entire cost of all necessary servicing, repair or correction and any incidental or consequential damages. In no event will Raised Dot Computing, Inc. be liable for direct, indirect, incidental or consequential damages resulting from any defect in the TranscriBEX software, even if they have been advised of the possibility of such damage. Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.

SPECIAL SYMBOLS LIST

Computer Braille: Samples of print data entry are transcribed in computer braille. The letters in special entry codes are always lowercase. transcriber's notes will point out capital letters where significant. We distinguish a few punctuation marks, like tilde which is ordinarily the same as caret, with a prefix of dots 5-6; see list below. (A semicolon would not appear in such a context in this book.) Following, enclosed in computer braille parentheses, are the symbols used in sections shown in computer braille.

[The remaining braille representations are in transcriber order.]

Symbols used when not in computer braille:

TRANSCRIBER'S NOTES

Embedded Commands; Entry Codes

Embedded commands, like the TranscriBEX \\ (backslash backslash) and BEX $$ (dollar dollar) commands, appear in computer braille, as you would enter them on a braille keyboard. The letters in them are lowercase print letters. When punctuation immediately follows such a command, it is preceded by dots 4-5-6. Material enclosed in computer braille parentheses of with is shown in computer braille; we show data entry codes this way--for example, ( $p ).

Computer Dialog

Computer dialog sessions are presented in computer braille, with each computer screen line outdented. The print manual uses courier font (typewriter-style printing). A semicolon ; means the rest of the line is what you enter.

Sample Text Entry

Samples of print text entry are shown in computer braille. The print manual uses courier font. Except when next to a <CR>, a space or move to a new line in these samples means a space to be typed. (Just before or after <CR>, it is there only for better readability.)

CONTENTS

Volume I

Section 1: Introduction to TranscriBEX1-1 Part 1: Welcome!1-1 Part 2: Our Sources1-1 How we wrote this program1-2 Outside the code books1-3 Part 3: Overview: What TranscriBEX Does1-3 Let TranscriBEX do the work1-4 The advantages of the TranscriBEX approach1-4 What TranscriBEX doesn't do1-6 Part 4: How To Get Started Using TranscriBEX1-6 Section 2: Varieties of Braille2-1 Part 1: Traditional Braille2-1 Part 2: Computer-assisted Braille Production2-3 Screen braille2-4 Examples2-4 Part 3: Go to the Learner Level2-6 Section 3: Assembling More Tools3-1 Part 1: Now You Know...3-1 Part 2: More About the TranscriBEX Manual3-2 Manual conventions from the BEX Dox3-2 New conventions in the TranscriBEX manual3-3 Thinker vs. formatter3-3 41 x 25 examples3-4 Soon you'll learn...3-4 Part 3: Configuring at the User Level3-5 Configuration dialogue3-5 Heading test3-8 Section 4: Formatting the Braille Page4-1 Part 1: The Braille Line4-1 Part 2: Indent and Runover4-2 Part 3: Braille Page Numbers4-3 Part 4: Print Page Indicators4-3 Part 5: Runningheads4-4 Section 5: Literary vs. Textbook Format5-1 Part 1: Looking Ahead5-1 Part 2: Literary Format5-2 How to figure out how long your runninghead can be5-2 Part 3: Textbook Format5-2 Part 4: Summary5-4

Volume II

Section 6: The Core Commands6-1 Part 1: Using BEX Commands in TranscriBEX6-1 The skip-line indicator6-2 Part 2: How to Enter the \\ Commands6-3 Part 3: Short vs. Long-term Effects of Commands6-4 Part 4: The Commands6-5 Commands for numbering pages6-5 The other core commands6-7 A note about headings6-10 Section 7: Making Braille: The TranscriBEX Process7-1 Part 1: Overview of the Steps7-1 Part 2: Setting Up a Braille Previewer7-2 Using our sample configuration7-2 Part 3: Entering and Proofreading Your Text7-3 Proofreading7-4 Some familiar commands7-4 Some commands you don't know yet7-5 Minor headings, paragraph headings, and braille italics7-5 Our mistakes7-5 Reproducing mistakes in the text7-6 Dashes and hyphens7-6 Extracts from other sources7-6 Braille entry codes and translator controls7-7 Transcriber's note7-7 Part 4: MAKE$: Why and How7-7 Part 5: Braille Translation7-9 Part 6: The Braille Previewer--How To Use It7-9 Braille files to braille previewer7-10 Error message7-11 Print files to braille previewer7-11 More than one brailler7-12 Part 7: Emboss It7-12 Part 8: The End of Our Example, and Beyond7-13 Operating on more than one chapter7-14 Another timesaver7-15 Section 8: Making Even Better Braille8-1 Part 1: Overview8-1 Part 2: The Number Sign8-3 Part 3: Braille Italics8-4 The braille termination mark8-5 Part 4: Foreign Words and Accented Letters8-5 Part 5: Different Typefaces, Colored Type, and Shape Indicators8-6 Braille boldface8-6 Colored type indicators8-6 Shape indicators8-7 Special heading typeface indicators8-7 Part 6: Controlling the Letter Sign8-8 Part 7: Miscellaneous Signs and Symbols8-9 Complex numbers and mathematical symbols8-9 Weights, measures, and currency8-10 The braille apostrophe and single quote marks8-10 Other symbols8-11 Reference indicators8-12 Part 8: FINETUNE Braille Translation8-12 Using FINETUNE8-13 Inside FINETUNE8-14 Adding to FINETUNE8-15 A word of caution8-16

Volume III

Section 9: Helpful Hints9-1 Part 1: Organizing Data Efficiently9-1 Part 2: How Your Data Grows9-3 TranscriBEX rules of thumb9-4 The compromise: speed vs. size9-4 Part 3: Organizing Your Data into Pages, Chapters, and Disks9-5 Set-up chapters and the persistence of the braille formatter9-5 Part 4: Controlling Sequential Braille Page Numbering9-6 Set-up chapters with \\setnumber#9-6 Previewing or embossing several disks of data9-7 Part 5: Moving Data between Pages and Chapters9-8 Section 10: Preliminary Pages10-1 Part 1: Literary vs. Textbook Format--An Overview of Differences10-1 Literary preliminary pages10-1 Textbook preliminary pages10-2 How to do the preliminary pages in literary format10-2 Part 2: Braille Title Page10-3 Part 3: Dedications Page10-5 Part 4: Acknowledgements10-5 Part 5: Prefaces, Forewords, and Introductions10-6 Part 6: Transcriber's Notes and Special Symbols Pages10-6 Special symbols page10-6 Transcriber's note page10-8 Tables of contents10-8 Part 7: Textbook and Literary Format Differences--Revisited10-8 Section 11: Supplementary Pages11-1 Indexes, outlines, and glossaries11-1 Part 1: Indexes11-1 Before you begin11-1 Index entries11-1 Part 2: Outlines11-3 Part 3: Glossaries11-4 Section 12: Tables of Contents12-1 Part 1: Overview12-1 Part 2: Contents Headings--Literary Format12-2 Part 3: Contents Headings--Textbook Format12-4 Part 4: Contents Entries12-5 Simple tables of contents12-5 Complex tables of contents12-6 Part 5: Previewing the Table of Contents12-7 Section 13: Notes on Notes13-1 Part 1: Transcriber's Notes13-1 Part 2: Notes in Text13-2 Transcribing notes to prose13-2 Transcribing notes to non-prose13-4 Attributions13-5 Section 14: Questions, Exercises, Drills, and Examples14-1 Part 1: Simple List of Questions14-1 Part 2: When Answer Choices Are Presented14-1 Part 3: Hierarchies of Questions14-2 Answer choices in hierarchies14-3 Part 4: Directions to Questions14-4 Part 5: Examples in Text14-4

Volume IV

Section 15: Tables and Columns15-1 Part 1: Overview15-1 The three methods15-2 Part 2: The Paragraph Method15-3 Part 3: The Line-for-line Method15-5 Determining column width15-6 Column entries15-7 Right justification15-9 Column headings15-10 Making lines15-11 Violations of the Code15-12 Summary of the line-for-line method15-12 Part 4: The Stair-step Method15-13 Part 5: Good Table Manners15-14 Space in the stair-step method15-14 Designing runover in the line-for-line method15-15 Repeating column headings15-15 To \\newpage or not to \\newpage (that is the question!)15-16 Switching methods in mid/ream15-18 Part 6: Master Level Hints for Tables15-19 The \\wz and \\hwz commands15-19 Changing the order of the TranscriBEX steps15-20 Lining up the decimal point15-21 Section 16: Poems and Plays16-1 Part 1: Poems: Textbook vs. Literary Format16-1 Part 2: Single Level and All Literary Poems16-1 Part 3: Multi-level Poems16-2 (applies to textbook format only)16-2 Part 4: Numbered Lines16-4 Part 5: Poetry in Prose Form16-5 Prose with line numbers16-5 Part 6: Special Symbols16-6 Part 7: Plays: General Principles16-6 Cast of characters16-7 Part 8: Dialogue: Prose vs. Verse16-8 Prose plays16-8 Verse plays16-8 Part 9: Stage Directions: Prose vs. Verse16-9 Notes and numbers16-9 Section 17: Not Grade 2 Translation: Grade 1 and Direct Braille Data Entry17-1 Part 1: Translator Controls17-1 What's left17-2 TC'S that disappear without a space17-2 Part 2: Using Grade One Braille17-3 Part 3: Foreign Language Material17-3 Special treatment for Spanish17-4 Part 4: Dictionary Diacritics17-6 Part 5: Direct Braille Entry17-7 Entering BEX and TranscriBEX commands from the braille keyboard17-8

Volume V

Section 18: Master Level TranscriBEX18-1 Part 1: Inside MAKE$18-1 Part 2: Do-it-yourself \\ Commands18-2 Adding centered dashes with \\majording and \\minording18-2 Changing the "number zone" with \\rightzoneble18-3 Do-it-yourself paragraph formats: \\i#r#18-5 Bypassing some hierarchical commands18-5 Requesting custom page formats18-6 Part 3: Adding $$ Commands to Braille Chapters18-7 Part 4: TranscriBEX and the Zippy Chapter18-9 Super-charged tables18-11 Part 5: Working with Files from Other Programs18-12 Overview of file transfer issues18-13 Data file format18-14 The battle of the <CR>s18-15 Part 6: AppleWorks Example18-16 AppleWorks file storage options18-17 Doing it18-17 Section 19: Index19-1 The only omission from the print edition is material reprinted from the Wisconsin Garden Guide on pages 7-16 through 7-21.

Section 1: Introduction to TranscriBEX

Part 1: Welcome!

Welcome to TranscriBEX. You are about to learn to use a word processing program on your Apple computer which automates many aspects of braille production. Whether you are an experienced braille transcriber who has never used a word processor before, a computer jock who has never seen braille before, a beginner at both braille transcribing and word processing, or an old hand at BEX, TranscriBEX can make your transcribing job easier. The more you already know about braille, the faster you will be able to use TranscriBEX's advanced features to their fullest extent. If you are a novice at braille transcribing, TranscriBEX alone won't teach you braille, but it will make learning the transcription process much easier.

How, you ask? Well, using traditional manual braille transcription, the steps of data entry, formatting, braille translation, and embossing must occur simultaneously and perfectly. This requires a high level of concentration, skill, and snap decision-making on the part of the transcriber. TranscriBEX breaks the task of braille transcription into five discrete parts: data entry, formatting, braille translation, previewing, and embossing. While a mistake made during manual braille transcription usually means throwing the page away, TranscriBEX almost allows you to throw away the wastebasket! Its preview modes allow you to proofread the formatted braille translation on the computer screen before committing anything to paper. This also means that printed material can be transcribed into braille far from the physical brailling device. You can confidently perform the first four steps in the transcription process, then send the disks elsewhere for the actual embossing.

Part 2: Our Sources

There are a number of agencies whose sole concern is braille transcribing. The Braille Authority of North America (BANA), the National Braille Association (NBA), and other national and international organizations have devoted a great deal of time and effort to the development of standardized braille formats and techniques. The Library of Congress sponsors the publication of a vast number of braille volumes. It conducts a correspondence course for braille transcribers, and certifies transcribers upon completion of the course. The manual for this course is The Instruction Manual for Braille Transcribing, third edition, 1984. This manual teaches the rules of braille and braille transcribing set forth in English Braille--American Edition, which contains all the rules for braille literature that are officially approved by BANA. It is generally accepted that the braillist should have a thorough working knowledge of the rules which govern braille literature before attempting to transcribe anything more specialized. Rules involving the transcription of textbooks are very stringent, and are set forth in the Code of Braille Textbook Formats and Techniques.

How we wrote this program

We already have a word processor that "knows" a lot about braille: BEX. To create TranscriBEX, we sat down with the code books and analyzed what printing features we needed to add to create correct format. Special format considerations are involved in brailling literature, textbooks, poems, plays and other material. There is no one standard that can be applied to all cases. Your local agency may have standards you need to adhere to in addition to the rules set forth in the books listed above. TranscriBEX is NOT an attempt to develop yet another standard that encompasses all the others. It is also NOT intended as a way to bypass the standards that others have so carefully developed. The idea here is to explain how TranscriBEX can make it easier for you to conform to a variety of different format requirements.

If you are using TranscriBEX only to transcribe material for your own use, we highly recommend that you have on hand a minimum of one of the books listed above. The Instruction Manual for Braille Transcribing and English Braille--American Edition are available FREE from the Library of Congress to individuals enrolled in their braille transcribing course. Write to the Braille Codes Section, National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress, Washington, DC 20542. The Code of Braille Formats and Techniques may be purchased from the American Printing House for the Blind, 1839 Frankfort Avenue, Louisville, KY 40206.

If you are using TranscriBEX to transcribe works of literature, textbooks, or other material intended for distribution, the code books and the program are not enough. The success of any transcribing group is also dependent on the presence of at least one Library of Congress certified transcriber or proofreader. Any tricky formatting decisions are best decided by them. Under their supervision, other individuals can use TranscriBEX to greatly speed up the braille production process.

Outside the code books

We designed TranscriBEX to support most of the translation rules and page formats described in the Code of Braille Textbook Formats and Techniques, 1977, the Instruction Manual for Braille Transcribing, 3rd Edition, 1984, and English Braille--American Edition, 1959. These rules are complex and comprehensive. Some people may find they'd like a page format not described in these reference works. We'd like to accommodate these additional formats, but there are some unavoidable limits to our ability to do so. If you do have a need for a page format not supported in TranscriBEX, we encourage you to contact us--we may be able to design a custom format for you. More details on requesting custom formats appear in Section 18, Part 1.

Guidance in brailling technical material may be found in The Nemeth Braille Code for Mathematics and Science Notation. The Revised International Manual of Braille Music Notation provides rules for the transcription of music. These publications are also available from the American Printing House for the Blind. TranscriBEX contains no features which encompass the production of mathematics or music braille.

Part 3: Overview: What TranscriBEX Does

TranscriBEX is based on BEX, the multi-media word processor with voice output and two-way braille translators. The TranscriBEX module provides you with a transcribing-specific way to use BEX. Data entry is done in BEX's Editor, which allows you to enter and correct text and store it on disk. BEX's file-driven Replace characters allows you to automatically transform a single version of a document into several different formats. The TranscriBEX module includes files that create the precise braille formats mandated by the codes. BEX's Grade 2 braille translator changes regular inkprint text into the appropriate form for transmission to a computer-driven braille device. The TranscriBEX module explains how to supplement the already excellent translator output to make perfect braille.

BEX's braille formatter can generate many types of output, including textbook format braille, as well as the simpler braille page formats for fiction, catalogs, magazines, or many other braille documents. The formatter also supports inkprint output to dot matrix and daisy wheel printers. BEX has several provisions for using data files from other programs, so that even individuals without the TranscriBEX software can contribute to the braille production process.

Let TranscriBEX do the work

TranscriBEX's formatter controls what appears on the final print or braille page. As you enter text, you also include TranscriBEX commands that provide information for the formatter to use at the time of output. Each TranscriBEX command begins with two special characters: \\ (two backslashes in print, dots 1-2-5-6, dots 1-2-5-6 in braille). Following the \\, there is an English-like word or words. The command names are patterned on the intent of the format.

Many aspects of braille formatting require positioning material at a precise location on the braille page or line. For example, a braille page number must go in the same place on each page; some table of contents lines must end far before the usual righthand margin. You focus on entering correct text, and give the formatting instructions to TranscriBEX. This frees you from worrying about positioning while entering text. TranscriBEX does allow complete freedom to force a new line or page wherever desired.

The advantages of the TranscriBEX approach

TranscriBEX's formatter creates the proper braille format as it sends text to the external brailling device. This means that the text itself is very easy to change. Inserting or deleting characters, words, or paragraphs does not affect the page format, because the text on disk is not page-oriented. One advantage of this approach is that the transcription of a single book can be divided among several transcribers. Each can independently proofread their portion for typographical errors, braille translation, and appropriate print page indicators. When the transcriptions are complete, one person simply collates the various disks into a single document, using TranscriBEX to generate the appropriate continuing braille page numbers.

Since the TranscriBEX system breaks the transcribing process into five discrete tasks, it allows individuals with a wide variety of transcribing skills to contribute to the job of getting a braille translation finished. Volunteers with little experience can accomplish a lot of print data entry. Because TranscriBEX lets you use files from other Apple software, data entry volunteers need not even own the TranscriBEX software. The parents of a blind child with access to the widely available AppleWorks software, for example, could type their child's homework into AppleWorks files. As these parents become more familiar with braille format, they could also enter some of the simpler TranscriBEX commands.

Slightly more experienced TranscriBEX users can translate the data from the AppleWorks file structure to BEX chapters. They can "massage" the data, entering transcriber's notes and establishing the appropriate braille formats with TranscriBEX commands. They can quickly check for appropriate print page indicators and missing or duplicated text while the data is still in print form. Operating TranscriBEX's Grade 2 braille translator is quite straightforward: you tell TranscriBEX which files you want translated, supply a disk to write them on, and TranscriBEX takes it from there.

Skilled braillists can do data entry directly in braille, using six keys on the Apple's keyboard as an electronic braillewriter. It's also possible to print the braille text as braille dot patterns on the computer screen, which allows skilled braillists to read braille in a familiar way. Most braillists quickly discover that it's even easier to proofread "screen braille", where each braille cell is represented by a unique print character.

What TranscriBEX doesn't do

TranscriBEX supports the vast majority of formats described in the Code of Braille Textbook Formats and Techniques and English Braille--American Edition. However, for the record, there are a few things TranscriBEX doesn't do:

This is not to say that generating these formats is completely impossible, just that it's not easy. TranscriBEX has specific commands for all its supported formats. To generate the formats listed above, you would have to take a back-door approach. This involves being quite familiar with both TranscriBEX and the format you are trying to create, and outsmarting the computer along the way.

Although we have made every attempt to conform precisely to the Code, there are a couple of places where the formats generated by TranscriBEX deviate slightly. We point these instances out wherever they occur.

Part 4: How To Get Started Using TranscriBEX

TranscriBEX is an additional module for the main program, BEX. (You got both in the TranscriBEX package.) Before you start transcribing using TranscriBEX, you need to get acquainted with its foundation, BEX. The more familiar with BEX you become, the more you will be able to do with TranscriBEX, but you don't need to learn it all before you can do some really nifty stuff. If you are an experienced braille transcriber, think back to when you were just getting started at that. There was a lot to learn about braille, too. It is an ongoing process; there are a lot of nuances that pop up even after you've been at it a while. That doesn't mean you can't be quite productive even before you know everything about it!

So here's what to do: Read Section 2: Varieties of Braille, which follows. This is particularly important if you are just starting to learn braille transcription. If you are an experienced transcriber, you already know the material about paper braille backwards and forwards, but there's some additional information about braille and computers that you will find handy. If you have never used a computer before, you will find the Apple manual for your computer very helpful. Some very basic information about your system is all you need to start using the BEX program; BEX assumes no prior knowledge of word processing.

Next, turn to the Learner Level of BEX and go all the way through it. Follow the instructions. Do the examples. If you are already familiar with how to use your Apple computer, you can skim through the parts about getting the system up and running very quickly. When you have completed the Learner Level (and that won't take very long), come back to the TranscriBEX part of this manual. You can use the parts of BEX introduced in the Learner Level to accomplish a lot of braille transcribing. If you want to go farther into BEX than the Learner Level, either now or after you have worked with TranscriBEX for a while, by all means do so! The more comfortable you become with BEX as a word-processor, the more powerful a tool you will find TranscriBEX.

Section 2: Varieties of Braille

Raised Dot Computing deals with braille in a wide variety of ways, but we're not in business to teach you braille. TranscriBEX was designed to make it easy for typists who are not transcribers to contribute to the process of braille production. A good typist needs a working knowledge of basic formats to do print data entry efficiently. To this end, we've provided background information about braille and braille formats throughout this manual. We've made every effort to be accurate, but in no way should this be considered a substitute for the code books. Any material transcribed for other than personal use should be proofread by a Library of Congress certified transcriber or proofreader.

Part 1: Traditional Braille

The braille system of reading and writing for the blind was invented by Louis Braille. It consists of raised dots embossed on a page which a blind person can read through touch. The basic braille unit is the braille cell, composed of two vertical columns of three dots each, numbered as follows: Dot 1 is upper left, dot 2 is middle left, dot 3 is lower left, dot 4 is upper right, dot 5 is middle right, and dot 6 is lower right. All text can be represented by specific combinations of dots.

There are sixty-four possible combinations of dots in a single cell. Each lowercase letter of the alphabet has its own representation, and most punctuation marks are also represented by a single cell in braille. Sixty-four combinations are soon exhausted, however, leaving an array of print symbols which must be represented by combining two or more cells. For example, the uppercase alphabet does not have its own set of symbols in braille. Instead, uppercase letters are represented by adding a prefix to the lowercase symbol for that letter. This prefix, called the "caps sign," is dot 6. Lowercase k is dots 1-3, so uppercase K is dot 6, dots 1-3. When an entire word is capitalized, it is preceded by two dot 6's; "DOG" becomes dot 6, dot 6, dots 1-4-5, dots 1-3-5, dots 1-2-4-5.

(We're using a common convention for describing the braille cell with dot numbers. "Dots 1-4" means "a cell consisting of dot 1 and dot 4." When we wish to refer to "a cell consisting of dot 1, dot 2, dot 3, and dot 4", it's written "dots 1-2-3-4". When referring to more than one cell, "dots 1-2, dot 6" means "a cell consisting of dot 1 and dot 2, followed by a cell consisting of dot 6.")

The most basic form of braille doesn't use any contractions. This is called "grade 1" braille. In grade 1 every inkprint letter is represented by one braille cell. It's only used in some rare situations where showing an exact letter-for-letter representation of print is absolutely essential (a spelling list, for example). To understand just how bulky braille can become, keep in mind that each braille cell must be large enough for a fingertip to feel easily. Less than 1000 characters fit on each braille page, compared with 4000 or so characters per print page. Because the dots are raised on the page, each page is also thicker than its print equivalent. In addition, many print symbols require more than one braille cell for representation. So, transcribing printed material to braille produces documents several times the size of the print original.

"Grade 2" braille was originally developed as a way of making things shorter and faster for both readers and transcribers. Also referred to as "contracted" or "English" braille, grade 2 is the standard braille form used in the United States today. In grade 2, there are a sizable number of contractions for words and parts of words frequently encountered in the English language. For example, the word "the" is represented by the single cell dots 2-3-4-6. The two-letter combination "st" is dots 3-4. Other contractions involve the use of more than one cell, but still use fewer cells than there are letters in the word. The word "mother" is brailled dot 5, dots 1-3-4.

This system of raised dots is employed to represent many languages other than English, and most of those languages have their own grade 2 braille equivalent. In any language, there are many complex rules governing grammar, syntax, punctuation, etc. In addition to following the rules of the print language it is representing, braille has a complicated set of rules all its own. This manual does not explain the grade 2 braille rules. That is the job of English Braille--American Edition, which we urge you to obtain. The meaning of many dot combinations in grade 2 is dependent on context. For the experienced braille reader, this is no more a problem than the complexities of any language are to a native reader. To the beginning transcriber, however, it may seem that there are as many rules as there are dots on a page, and that learning them all before beginning transcription is an arduous task. This is where TranscriBEX comes to the rescue!

Part 2: Computer-assisted Braille Production

Before we talk about how to use TranscriBEX to make transcription an easier process, we need to establish some terms. You have probably already wondered if there aren't easier ways to discuss braille representations than stringing together series of dots and numbers, and fortunately there are. One way is by showing the actual dot patterns in a flat medium, such as the printed page, like this: braille example. TranscriBEX also lets you see braille dot patterns on your computer screen.

Another way of representing braille requires knowing a little bit about how your Apple deals with print and braille. Actually, the computer doesn't know (or care!) anything at all about the differences between braille and print. When you type a character on your keyboard, the Apple assigns its own representation, called an "ASCII number," to that character. The Apple uses the ASCII numbers for any and all dealings it has with your text. When it sends a particular number out to an external device, that device matches the number to its own list of symbols to decide how to show it. So, when your Apple sends out an ASCII 120 to a print device, the printer prints an x. When it sends ASCII 120 to a braille device, the brailler embosses dots 1-3-4-6. It's all the same to the Apple!

When we say "computer braille" in this manual, we are talking about this correspondence between inkprint characters, their ASCII numbers, and the braille cells. You can look up any inkprint character by name and find its corresponding ASCII number and computer braille cell on the TranscriBEX reference card. But unless you are going to be doing something very computer-related, like programming, don't worry about the ASCII part of it. Just remember that when your Apple sends a print chapter to a print device, the result is nice print. When it sends the same print chapter to a braille device, "computer braille" comes out. It's not computer braille until it gets to the brailler, because the Apple thinks of both print and braille as just a bunch of numbers.

Screen braille

Sometimes it's useful to be able to look at a braille chapter through a print window. We made up the term "screen braille" to describe how your Apple displays braille text using print characters. When you first see screen braille it may look a little strange. Don't worry; like braille itself, it just takes some getting used to.

Screen braille shows each braille cell, stored as one ASCII number, as an inkprint character. For example, a "wh" sign, which is dots 1-5-6 in grade 2 braille, is stored as ASCII 58. In inkprint, ASCII 58 is a colon. So, when screen braille is used to look at braille text, the word "what" looks like this:

what

Once you are at the User Level in BEX, you can use the Heading test to see this for yourself. Just pick option H on the Main menu, and type a few words on the keyboard. After you press return, TranscriBEX translates your words into grade 2 braille and displays them in screen braille.

Examples

Let's tie all these terms together. Suppose you create and store some print text. When you send that print chapter to a print device, nice print comes out. If you sent the same print chapter to a braille device, what would come out is computer braille. Now, suppose you take that print chapter and run it through the Grade 2 translator, creating a braille chapter. When you send that braille chapter to a braille device you get nice grade 2 braille. If you sent the braille chapter to a print device, the result would be screen braille. Or, if you want a nice tidy chart: #[style=Basic table]# Chapter Type&tab;Print device&tab;Braille device #[Xstyle=Basic table]# #[style=Basic table]# Print chapter&tab;nice print&tab;computer braille #[Xstyle=Basic table]# #[style=Basic table]# Braille chapter&tab;screen braille&tab;nice braille #[Xstyle=Basic table]#

At this point, an example of all the things we have discussed so far should be helpful. Let's take a look at all the possibilities for one silly sentence. Here's how it looks in print:

She distinguished seeking from finding, but it is still a job for the experts.

Here's the grade 1 braille equivalent:

She distinguished seeking from finding, but it is still a job for the experts.

Notice that there are as many cells as there are characters in the sentence, plus an extra cell to indicate that the s is capitalized.

Now, we've run the sentence through the Grade 2 translator. Here's the screen braille version:

She distinguished seeking from finding, but it is still a job for the experts.

Notice that it's a lot shorter! That's because of all the contractions used in grade 2. Some letters stand alone to represent words: f stands for the word "from", b stands for "but", and the letter x by itself means "it". The words "still", "for" and "the" are each represented by single print characters which are not letters. In addition, the commonly used letter combinations sh, dis, ing, ed, in, and er are each contracted to single print characters. Notice that the "sh" in "She" and "distinguished" are both represented the same way, by a percent sign. Remembering back to our discussion of the caps sign in Part 1, notice that the comma is the screen braille equivalent of dot 6, used before the shall to show that "She" is capitalized. Also notice that while the first in in "finding" is represented by a single character, a different character represents the combination ing, found in "seeking", "finding", and "distinguished". When you are entering text, you do not need to make all these distinctions. Just type it in as it appears in print, and the Grade 2 translator does all the work!

Here's what it looks like in grade 2 dots:

She distinguished seeking from finding, but it is still a job for the experts.

Notice that each print character shown in screen braille is represented by a single braille cell. For now, it is not important that you remember the correspondence between individual braille cells and their weird-looking print representations. As you gain practice using TranscriBEX, you'll find screen braille easier to read. The important thing for the moment is simply understanding that the correspondence between braille cell and print character is one-to-one.

Here's what your Apple thought in ASCII code to produce screen braille (the 32's are the spaces):

44 37 101 32 52 116 43 117 105 37 36 32 115 101 101 107 43 32 102 32 102 57 100 43 49 32 98 32 120 32 105 115 32 47 32 97 32 106 111 98 32 61 33 32 101 120 112 125 116 115 52

Since most people can't think in ASCII numbers, the Apple (fortunately!) keeps them to itself. When you need to see braille, TranscriBEX provides you with two ways to look at it: as "flat" dots, and as screen braille.

Part 3: Go to the Learner Level

Now that you know something about what braille is, and how your program and your Apple work with it, it is time to dive into BEX. Turn to the Learner Level of the main BEX document. Go all the way through it, doing the examples as they are presented. Even if you don't know any more about braille than what you just read, you can learn to use BEX as a word processor. When you're finished, you'll have a good idea of what BEX does. You'll be able to prepare a simple document using ordinary typing skills, and use it to generate correct, properly formatted, print and braille versions.

See you soon!

Section 3: Assembling More Tools

Part 1: Now You Know...

Congratulations! At this point, you have completed the Learner Level of BEX, and hopefully peeked at what lies ahead in the BEX manual. You are about to "graduate" to the User Level of BEX. After reading about entering and changing text in the Editor and Printing, perhaps you are thinking, "That's fine if I want to write something and produce print and braille copies, but what if I only want to transcribe something that's already been written?" Keep reading; the answer is coming up next.

The point of going through the Learner Level of BEX was to collect some tools to work with. Specifically, you should now know how to boot up your system, establish a configuration, and get to the Main menu. Once at the Main menu, you should be able to select a chapter, and use the Editor, Grade 2 translator, Replace characters and Print. Whenever you are unsure about any of these things, please don't hesitate to refer back to the BEX Dox.

The $$ commands in BEX are quite powerful. If you are an experienced transcriber, you may be thinking that entering a string of $$ commands every time you want to generate a commonly used page format would be a lot of work. TranscriBEX makes this much easier; it is a transcribing-specific way of using BEX.

Let's pretend, for a moment, that BEX is a city, with neighborhoods made up of things like print formatting, braille formatting, and sophisticated word processing. One neighborhood is composed of correctly formatted grade 2 braille transcriptions. TranscriBEX is a route to this particular neighborhood. Rather than letting you just walk around, hoping you'll eventually find your destination, TranscriBEX gives you tools, like a car and a map, to get there faster and by the most direct route. Using TranscriBEX allows you to bypass whole sections of the city, such as those neighborhoods composed only of print formatting. We've also provided some guideposts on what correct braille format is, for a variety of types of transcribing--rather like blocking up some dead end streets.

We introduced the idea of transformation chapters in Learner Level Section 12. Transformation chapters allow you to replace particular strings of characters with different strings. That's the major path through BEX that TranscriBEX uses. There's a chapter on your TranscriBEX disk called MAKE$. Rather than having to enter all the $$ commands yourself, you type in the simpler \\ commands appropriate to the format you want to produce. Then use Replace characters with MAKE$ as the transformation chapter, and TranscriBEX generates the correct combinations of $$ commands for you.

So how do you know which \\ commands to use? The more you already know about braille transcribing, the more sense all the commands make from the start. The command names are patterned after the formats they create. For those of you who are learning transcribing as you use this program, we have provided an overview of what proper braille format involves. Sections 4 and 5 discuss the basics of braille format and introduce four \\ commands. Section 6 begins describing many \\ commands in detail.

Part 2: More About the TranscriBEX Manual

Manual conventions from the BEX Dox

Some conventions were established in the BEX manual which, for the most part, we've kept for the TranscriBEX manual. We'll let you know about the few things we've changed. As in the BEX manual, when we say to enter a <CR>, we mean "press the return key" (and NOT "type less-than, capital C, capital R, greater-than"). For ease of reading, we show spaces around the <CR> symbol. Don't enter these spaces in your text except where we specifically say to do so. The computer is a precise beast. One space more or less may seem inconsequential to you, but it matters a lot to your Apple! When you need to enter spaces in your text, we tell you exactly where and how many. Don't enter extras; it may look nice in print, but it confuses the computer.

Like the BEX $$ commands, TranscriBEX's \\ commands require a space or a <CR> before and after them. Also like BEX commands, spaces can't be used anywhere in the middle of the TranscriBEX commands. And, like the BEX manual, the TranscriBEX manual's major divisions are called "Sections" and the divisions within the Sections are called "Parts." Again, we use capital letters to indicate things which are selected by entering that letter, such as Main menu, Editor, and Heading test.

New conventions in the TranscriBEX manual

We used this convention in the BEX manual, but didn't spell out just what we were doing: When TranscriBEX commands need "data" to work, we enclose that data in square brackets like this: [data]. For example, we say \\pp[number] to mean "Use \\pp to put a number here." The "number" might be "4" or "four" or "iv." TranscriBEX reproduces exactly what you enter. The data is not part of the command, so leave a space between the command and the data.

On the other hand, some \\ commands need integers to work. When we say to use \\nobreak#, you must use an integer where the number sign is. We use the number sign to indicate that it's up to you to choose the integer. It's part of the command, so don't leave a space before it. "\\nobreakdd" is a valid command; TranscriBEX doesn't recognize "nobreak4," "\\nobreakfour" or "\\nobreakiv."

Thinker vs. formatter

An important difference between this manual and the BEX manual is a matter of terms. We used the term "print-thinker" in the BEX manual to refer to how BEX uses the $$ commands to format output. In this manual, we've dropped that term; "formatter" is used instead. There are a couple of reasons for this. TranscriBEX is concerned exclusively with the production of braille; we feel that using "braille formatter" and "print formatter" makes this distinction clear. We also decided that taking away the program's implied ability to "think" makes it less mysterious. In our "BEX city", TranscriBEX gives you the car, but you are the driver. Only YOU can think; the TranscriBEX "car" would just sit in the garage without you.

No matter what it's called, the important thing to remember is that the formatter works "on the fly." It uses the formatting commands as it is outputting text to the printer or brailler, and not a moment before. This is one of the big advantages of TranscriBEX over manual transcribing. You can go back and add or delete large or small sections of text without ever having to re-transcribe what follows. TranscriBEX also assigns braille page numbers as the text is embossed; you never have to change those either (although you can if you want to).

41 x 25 examples

We show a lot of examples in this manual. Many of them have to do with fitting a segment of text on a braille line or page. All of our examples assume a brailler carriage width of 41 cells and form length of 25 lines. If your brailler is different, you must take that into account when applying the examples to your own transcribing. Part 3 of this Section steps through how to configure as a BEX User. Write down or make a mental note of the length and width you use to configure your brailler. If it differs from our example, keep that in mind when we tell you how to make things fit.

Soon you'll learn...

Let's return to our city analogy for a moment. As you become more experienced at using TranscriBEX, we hope you'll want to explore other sections of the BEX city. The timetable for doing so is up to you; as we get deeper into TranscriBEX we occasionally send you on side streets to the BEX manual User and Master Levels. Of course, the more you use the program, the more friendly it becomes. When you first move to a new city, it might be difficult to find the nearest grocery store, but after a month, you can easily get to the grocery on the other side of town that has the freshest produce. And after a couple of months, you may find that there's more than one way to get to any given location; one way might be shorter, but another quicker to use during rush hour. The same is true of using TranscriBEX; as you become more familiar with it, you'll find shortcuts. It's up to you whether you want to stick to tried and trusted routes, or forge boldly into unexplored territory.

Before too long, we suggest you read at least the following: User Level Section 3, if you haven't read it already, contains some very useful information on printers and braillers, how to configure them, and downloading text. User Section 4 gives additional help on working with chapters and how to efficiently organize your data. User Section 5 tells more about the Editor. Part 5, about the Clipboard, is especially recommended reading; the Clipboard makes it a snap to rearrange text. Part 6 tells you how to customize the Editor for your needs; when you want to do braille keyboard entry, this is essential.

User Level Section 6 tells you more about printing, but you can skip Part 4 on Review Mode and Preview Braillers. We've expanded on that information in Section 7, Parts 2 and 6 of this manual, and there, we hope, cleared up some cloudy issues. You may also skip User Level Section 7 entirely; it's all about BEX's $$ commands, which you don't need for TranscriBEX.

User Level Sections 8, 10, and 12 are also recommended reading at some later date. Section 8 examines the Replace characters operation in more detail. Sections 10 and 12 talk about how to use textfiles and files from other programs with BEX. We also discuss these issues in Section 18 of this manual.

Part 3: Configuring at the User Level

Configuration dialogue

User Level Section 3 of the BEX manual discusses configuring at the User Level in detail. If you haven't read it yet, now is the time to do so. Rather than present that information again here, we present an example of how to answer the configuration questions. In this example we define a generic inkprint printer, a brailler, and a braille previewer. We want to do data entry on our Apple keyboard. Keep in mind that this is only one of an almost infinite number of ways to configure. When your printer or brailler has different specifications, you must use them (and not the ones presented here) for good results.

At the risk of sounding like a broken record, this is only one way to configure. The only absolute here is the reply to the ENTER CONFIGURATION prompt: you must always use an asterisk to establish a configuration at the User Level. On-screen help is available at almost every prompt. To use it, simply enter a <CR>. Some samples of on-screen help are included in the above example. In the example, we answered "not" to the first prompt. BEX responded by specifying when a "Yes" answer is appropriate, and reminded us to push down the "caps lock" key. Similar advice is available at the press of a <CR> for all the other system configuration questions.

We defined a generic inkprint printer as PRINTER ONE. The form length and carriage width provided are samples; study your printer manual to find out what you should answer here. We gave an automatic set-up sequence for printer one; it establishes a left margin of ten. When you are familiar with your printer you may want to do something similar (or something completely different!); again study your printer manual for details.

A brailler was established as PRINTER TWO. When you need to see a list of the brailler codes, enter a <CR> at the "Enter brailler code" prompt. We chose brailler code 5, a Thiel brailler. We accidentally entered a carriage width of 441. BEX does some error checking here; it suggests that 40 is a typical value. We then entered 41, and the configuration process continued.

For PRINTER THREE, we first chose brailler code 3, for Cranmer. But that wasn't really what we wanted. By entering N at the "Is that what you want?" prompt, we got a chance to re-enter a brailler code. The second time we chose 1, for Video mode (more about this in Section 7, Parts 2 and 6).

That's all we wanted to put in this configuration, so we answered 0 for the PRINTER FOUR prompt, and BEX bypassed the rest of the questions for that printer. After telling BEX how many disk drives we have and naming the configuration, we arrive at the Starting menu.

Heading test

Now that you're a BEX User, you have access to an important option on the Main menu that doesn't appear at the Learner Level. The Heading test allows you to see whether or not a particular segment of text fits in the space you want it to. To use the Heading test, press "Have" at the Main menu. After a brief whir, this appears on your screen: "Type some text and press return for instant translation. Press return to get back to Main menu." (The Heading test defaults to 40-column screen width from whatever you were using.) Type in a brief segment of text, then press return. The Heading test performs an instant grade 2 translation and displays it in screen braille just below what you typed. A character count appears below the screen braille. This is very handy for determining things such as whether your runninghead contracts enough to fit in its allocated 33 spaces, or whether it must be abbreviated. You can test as many segments of text as you like in this manner. When you are finished, press return by itself. This returns you to the Main menu and whatever screen display you were using prior to the Heading test.

Section 4: Formatting the Braille Page

Whenever you send text to a printer or brailler, you must establish a certain format that correctly places the text on the page. You establish how many lines there can be on a page and how many characters can fit on a line when you define a printer or brailler in a configuration. For inkprint printers using 8-1/2 x 11 inch paper, typical values are 58 lines per page, and 72 characters per line. The braille page is usually about 41 cells by 25 lines on 11-1/2 x 11 inch paper. Clearly, transcribing print to braille line for line just won't work.

Because braille is bulky by nature, every effort is made to use the available space as efficiently as possible. The contractions of grade 2 braille reduce the length of a document by about 20%. Braille format also conserves space wherever possible. For example, while inkprint paragraphs are usually indented five spaces, braille paragraphs are indented only two cells. In print, a line is sometimes skipped between paragraphs; in braille, blank lines are reserved for major divisions in the text. Two spaces are left after periods and colons in print; only one space is used in braille.

Because of the physical (rather than visual) nature of braille, format standards are especially important. Small differences in where text is placed on the page can tell the braille reader a lot about what they are reading. In any braille format, with or without TranscriBEX, certain elements are especially crucial components of page layout. These include treatment of indent and runover, braille page numbers, print page indicators, and runningheads. These elements need to be briefly defined before talking about how they are used. The main differences between the TranscriBEX \\ format types are how these elements are treated. The format types are defined next. Then which formats are appropriate for which kinds of text are discussed.

Part 1: The Braille Line

If you were a typesetter, you could squeeze or stretch text to place it at an exact physical distance from the edge of the page. You could make an i take only half the space an m takes, for example. As a braillist, you do not have that latitude. Each braille cell takes exactly the same amount of space. This produces a columnar effect on the page. The farthest left position in which a cell may appear is cell 1. The farthest right position ranges from cell 38 to cell 42, depending on the width of your brailler. This never varies; it is the same for every line.

The concept of changing the amount of space left at the edge of the page and establishing indenting and outdenting relative to that space was introduced in the Learner Level of BEX. That's great if you're writing something using BEX; you can be as creative as you like. The point of TranscriBEX, however, is to conform to precise existing standards for transcribing. To facilitate binding, the Library of Congress specifies that all material prepared under its auspices must be brailled on 11-1/2 x 11 inch paper, with at least a one inch space at the left edge. TranscriBEX assumes your brailling device conforms to this specification by embossing the leftmost cell at least one inch from the left edge of the page. The cell embossed as far as possible to the left by your brailler is always considered by TranscriBEX to be cell 1.

Part 2: Indent and Runover

Instructions for braille transcribing often say "...to cell #." In counting cells, always count them all whether they are occupied or blank. Their assigned numbers don't change. It is as if you were told to put mail in a numbered P.O. box; each piece of mail goes into its assigned box whether there's any mail for the other boxes or not.

The placement of the first cell in a segment of text (paragraph, heading, etc.) is called the "indent." When transcribing instructions say, "Indent to cell 3," put the first cell of that segment in cell 3, regardless of where the preceding line began. The position at which all subsequent lines of the same segment begin is the "runover." When instructions say, "Runover to cell 1," begin all subsequent lines of that segment in cell 1. If instructions say, "Indent to cell 7, runover to cell 5," begin the first line of that segment of text in cell 7, and all subsequent lines in cell 5.

Sometimes, the indent is a smaller number than the runover, as in, "Indent to cell 1, runover to cell 5." In print, this is called outdenting. In braille, the position of the first cell of a segment of text is always called the indent, regardless of whether it is to the left or the right of the remaining text.

Another common braille instruction is "block," as in, "Block to cell 5." This simply means that the indent and the runover are equal to each other. It is the same as saying, "Indent to cell 5, runover to cell 5."

Part 3: Braille Page Numbers

As in print, each physical page in a braille volume is given a sequential page number. This braille page number merely orders the pages in the volume. It does not provide the reader with any information about the pagination of the inkprint original. The braille page numbers appear in different spots in different formats. TranscriBEX automatically generates the right braille page number in the proper place on each page.

TranscriBEX does not create braille pages until the text is sent to the brailling device. This means that you can go back and insert or delete words, paragraphs, or any amount of text without messing up the page numbering. You can instruct TranscriBEX to start numbering pages with a particular number--this is covered in Section 6, Part 4. Otherwise, it starts with one, and continues until you instruct it to stop.

Part 4: Print Page Indicators

Many braille formats consider the braille reader's need to know where each inkprint page begins. When required, print page indicators appear in addition to the sequential braille page numbers. Textbooks are one instance where this information is essential. With it, the braille reader can follow class discussion, locate homework assignments, and generally keep up with the users of the inkprint original.

A single print page usually occupies several braille pages. For example, print page 87 is found on three braille pages. They are marked with print page indicators 87, a87, and b87. When you inform TranscriBEX that you are beginning a new inkprint page, it generates these print page indicators appropriately. When a new inkprint page begins in the middle of a braille page, TranscriBEX generates the required line of dashes that signals the change. Again, as long as you tell TranscriBEX where the print pages begin, you can enter and delete text anywhere without worrying about changing the braille page numbers or continuation prefixes.

You should also note that print page indicators are extremely useful when transcribing anything that has a table of contents or an index. When print page indicators are not included on the braille page, indexes and such must be completely rewritten to refer to the braille page numbers. When they are included, the page numbers listed may be transcribed exactly as they appear in print.

Part 5: Runningheads

Many braille formats require that the title of the work being transcribed appear on the first line of every page, with an appropriate page number. When the title is too long to fit on one line, it is abbreviated. The runninghead never uses more than one line. TranscriBEX has a command which allows you to enter the runninghead only once; TranscriBEX then repeats it on the first line of every page throughout the volume. Again, you can go back and enter or delete text without worrying about changing the position of the runninghead.

The runninghead is extremely useful in many cases even when it is not demanded by the format. Individual sheets of paper are used in thermoforming and in braillers such as the Cranmer. It is important to be able to tell which book a page belongs to in any situation where there might be more than one book in the process of being transcribed. It is also useful if the transcribing task has been divided among transcribers--something TranscriBEX makes possible.

Section 5: Literary vs. Textbook Format

Part 1: Looking Ahead

Whenever you begin a new transcribing project, with or without TranscriBEX, there is some planning to do before you start data entry. Developing this planning habit is important; without it, you may find yourself stuck in the middle of a book with no way to handle a tricky segment of text. There are a number of things to look for in this first scan through the book: Check to see whether there are a large number of foreign words, a table of contents or index, and graphs or pictures in the book.

One of the first things you must decide is whether to use textbook or literary format. Sometimes, the agency that assigns you the transcribing job makes this decision for you. Here are some guidelines for when you have to decide yourself. Textbook format uses print page indicators; literary format does not. When there is any possibility that the braille reader needs print page indicators, use textbook format. Both formats may be used with or without runningheads. Textbook and literary formats are also different from each other in the way they handle preliminary pages, indexes, and certain special cases such as tables and graphs. Details of these differences are discussed in subsequent Sections.

In general, literary format allows the transcriber a certain amount of latitude to avoid making transcribing unnecessarily complex. When a complicated format is presented, the rules of literary format often refer the transcriber directly to the rules of textbook format. The overriding concern of textbook format is to represent things in braille EXACTLY as they appear in print. Anything added or omitted in the transcribing process must be explained in a transcriber's note. The main body of text is usually the most straightforward to transcribe, so it is often done first. The following discussion details how the main body of text is handled in the two formats. The commands \\bookformat, \\textbookformat, \\runninghead, and \\pp [number] are introduced in this Section.

Part 2: Literary Format

In literary format without a runninghead, text appears on every line of the braille page. The braille page number appears in the rightmost cells of the first line, with at least three blank cells before the number. Text on the first line must break to allow room for this. Enter \\bookformat before entering any text. TranscriBEX does the rest. There is no need to count cells to see if there is room for a final word before the braille page number, or to make adjustments if the braille page number has one, two, or three digits. The \\bookformat command takes care of that.

Literary format with a runninghead has text on lines 2 through 25. Line 1 begins with at least three blank cells, followed by the runninghead, at least three more blank cells, and the braille page number. To set this up using TranscriBEX, type

You only have to type the title as you want it to appear in the runninghead once. TranscriBEX then repeats it at the proper place on every page until you tell it to stop.

Use your Heading test to see if the grade 2 version of the title fits in the space allocated to it on line 1. When you type the title in the Heading test, TranscriBEX instantly contracts it to grade 2, displays the title in screen braille, and also tells you how many characters there are in the grade 2 version. When this number is larger than the space you have, you must abbreviate your title. As a rule of thumb, keep your runningheads to 27 characters or less.

How to figure out how long your runninghead can be

To find out how much space you have, add together the following: three for the blank cells preceding the title, three for the blank spaces following the title, and the maximum number of cells the braille page number could occupy. Remember to include an extra cell for the number sign in the braille page number. Then, subtract that number from the carriage width of your brailler, declared in your configuration. The remaining number is the maximum length your runninghead can be.

Part 3: Textbook Format

The major difference between textbook and literary formats in the main body of text is print page indicators. Textbook format has them; literary format doesn't. For textbook format with no runninghead, text appears on every line. On line 1, the print page indicator appears in the rightmost cells with at least three blank cells before it. Text breaks to allow room for this. The braille page number appears in the rightmost cells of the last line on the page. Again, at least three blank cells are required before the braille page number, and text breaks to allow room for this. Enter \\textbookformat \\pp1 for this format.

Please note: TranscriBEX generates braille page numbers completely automatically. The placement of print page indicators on the braille page is also automatic, but it is up to you to tell TranscriBEX where each new print page begins. Do this by using \\pp[number] at the start of every print page. For example, you begin entering the sentence, "The quick red fox jumped over the lazy brown dog." on page 12. The last word on page 12 is "fox"; "jumped" is the first word on page 13. Enter the text exactly like this:

The quick red fox \\pp13 jumped over the lazy brown dog.

You must enter the space between the \\pp command and the print page indicator.

Textbook format with a runninghead has text on lines 2 through 25. Line 1 begins with at least three blank cells, followed by the runninghead, at least three more blank cells, and the print page indicator. Line 25 breaks the text to allow room for three blank cells and the braille page number at the end of the line. Enter \\textbookformat \\pp1 \\runninghead [title] <CR> for this format. The commands must be entered in the order shown.

When you use the procedure described above to calculate the length of your runninghead, be sure to take into account the maximum number of cells the print page indicator could occupy. For example, you enter \\pp10. When it appears for the first time, it occupies three cells, because it's preceded by the number sign: 10. When it appears on subsequent braille pages, it occupies four cells, because it's preceded by both a number sign and a continuation prefix: a10.

Part 4: Summary

The preceding discussion outlined what appears on the first and last lines of braille pages in literary and textbook formats, with and without runningheads. These are the most basic cases; e.g. this is what applies when you are in the midst of brailling some continuous text. There are many cases where the braille rules governing a particular segment of text supersede the most general rules. TranscriBEX copes internally with some of the exceptions; others require some fiddling on your part. We make every effort to distinguish between what is automatic and what requires your intervention, and to provide explicit directions for handling as many cases as is practical in this manual. Again, we recommend that you consult the appropriate manual and/or a certified transcriber about braille standards for any unusual situations.

When you are deciding whether to use literary or textbook format, here are some things to keep in mind. Both formats may be used with or without runningheads. The major difference is the presence or absence of print page indicators; there are several other distinctions as well. These are discussed in subsequent Sections.

When there is any possibility that the braille reader needs print page indicators, use textbook format. Consider your own needs too. When you transcribe a book with an index or table of contents using literary format, you must also change the page numbers in the index or table of contents to refer to the braille page numbers. This may not be a problem for a straightforward table of contents. Re-paginating a complicated index in this fashion, however, could be a major headache.

By planning before transcribing, you should be able to avoid this situation. If you find yourself in such a predicament, however, there's no need to panic. If you decide that you need the print page indicators after all the data entry is already done, all is not lost. Simply go back and change \\bookformat to \\textbookformat. Then, go through the text and insert print page indicators as they occur. TranscriBEX takes it from there. The braille page numbers are moved to the bottom line, print page indicators are placed on the top line with appropriate continuation prefixes, and the lines of dashes signalling new print pages are generated, all without having to re-enter any text.