Computer braille: Samples of print data entry are transcribed in computer braille. The letters in special entry codes are always lowercase. transcriber's notes will point out capital letters where significant. We distinguish a few punctuation marks, like tilde which is ordinarily the same as caret, with a prefix of dots 5-6; see Special Symbols List in Volume I.
Symbols used when not in computer braille:
#
- print number sign.
$
- dollar sign, as in the chapter name
MAKE$.
%
- per cent sign.
<
- less-than.
>
- greater-than.
Embedded commands, like the TranscriBEX \\ (backslash backslash) and BEX $$ (dollar dollar) commands, appear in computer braille, as you would enter them on a braille keyboard. The letters in them are lowercase print letters. When punctuation immediately follows such a command, it is preceded by dots 4-5-6. Material enclosed in computer braille parentheses of with is shown in computer braille; we show data entry codes this way--for example, ( $p ).
Computer dialog sessions are presented in computer braille, with each computer screen line outdented. The print manual uses courier font (typewriter-style printing). A semicolon ; means the rest of the line is what you enter.
Samples of print text entry are shown in computer braille. The print manual uses courier font. Except when next to a <CR>, a space or move to a new line in these samples means a space to be typed. (Just before or after <CR>, it is there only for better readability.)
As we were writing the TranscriBEX manual, we kept thinking up clever tricks and techniques for "power users." Eventually, they've all wound up in this grab-bag Section, which assumes that you're very familiar with both BEX and TranscriBEX. All along we've been sending you back to certain portions of the BEX Dox. For this Section, we hope you've read and understood all of the User and Master Levels. Part 1 explains why MAKE$ exists. Part 2 discusses three "do-it-yourself" \\ commands experienced transcribers may find useful. Part 3 details two $$ commands you can enter in your final braille chapters. Part 4 assumes you've configured at the Master Level: it describes some TranscriBEX-SPECIFIC ways of using the Zippy chapter. Part 5 skims the surface of a fascinating and complex topic: working with files from other programs. Section 10 of the User Level is good background reading for this. Part 6 provides a step-by-step example of transferring AppleWorks files to BEX.
As you use TranscriBEX more and more, sooner or later you explore a formatted chapter in the Editor. There you encounter the $$ commands that actually control TranscriBEX's braille formatter. (The really adventuresome may have directly explored the MAKE$ transformation chapter, having first made a copy.) You may wonder why we have not provided a list of what these $$ commands do. With such a list at hand, it might seem that you could create your own formats for any and every transcribing situation. The TranscriBEX design team deliberated long and hard over this issue: here are our reasons why we do not document the $$ commands that MAKE$ creates.
These TranscriBEX-oriented $$ commands are
very complex; they interact in non-intuitive ways.
Documenting how they work would require tremendous effort with very little
reward. It's more than explaining what each command
does--essentially, it would mean teaching you everything we know about the
inner workings of BEX's Print program. Not convinced? Here's the explanation for just
one of the $$ commands: "$$vx -- set MAINOUT for non-zero. This flag is
used to set BWID\\ to take into account the effects of the
right margin. See routine S/EWID. The value BWID\\ is used
for $$vr, $$vj, $$vk, and $$vq."
Even when you know what $$ commands to use, it's
tricky to enter them correctly. We know this from our
experience. When we started doing transcribing at Raised Dot, we were
occasionally too lazy to go through the entire TranscriBEX process. "We
know what MAKE$ creates," we confidently murmured to
ourselves, "let's just enter those commands directly." Guess what? We
always made at least three mistakes. Even for TranscriBEX's designers,
using the \\ commands is the only way to ensure correct
format.
Most importantly, providing you with the nitty-gritty
details of how the Print program executes $$ commands contradicts the
fundamental TranscriBEX approach. Our goal is to increase the
availablility of properly-formatted braille; our method is to provide
people with \\ commands that relate to the
intent of the braille format. To help satisfy the needs of
the most exacting transcriber, we've supplied a few do-it-yourself
\\ commands, which we describe next. Part 2 also explains how
you can request us to design new braille page formats. There are two $$
commands that expert TranscriBEX users can enter in their
text--more details in Part 3.
Some transcribers have requested the ability to
generate a centered line of some sort of dashes. These distinctive lines
are sometimes seen separating articles and sections in braille magazines
and catalogs. In print, non-text decorations like this are called
"dingbats"; the parallel TranscriBEX commands are \\majording
and \\minording. Both commands generate a centered line of
symbols: the variation is the symbol used. The \\majording
command immediately generates a centered [article] $p \\majording $p
\\hd [heading]
No blank lines precede or follow the line of dashes in
the samples we've seen. When you'd like one line skipped before or after
\\majording or \\minording, use the skip-line
( $s ) indicator.
The do-it-yourself \\rightzone# command
lets you change the size of the "number zone" on the right hand side of
the braille page. This "number zone" contains page numbers in tables of
contents and line numbers for poems and plays with numbered lines.
Section 12 describes the TranscriBEX \\
commands for five basic table of contents formats. All these commands
assume that the braille page number never exceeds five characters in
length. (In print, that's a 4-digit number--the extra character is
the number sign.) The Code requires a space before the page
number, and you must count this space when calculating the value # in
\\rightzone#. In other words, the table of contents commands
have \\rightzone! built in to them.
The \\rightzone! is an arbitrary value
and it violates one provision of the Code. (The
Code requires that the "number zone" vary with the length of
the page number within it: it should be one cell larger than the longest
page number on each table of contents page. This means that
the table of contents pages for pages 1 through 200 should have a smaller
"number zone" than the table of contents pages for pages 1000 through
2000.)
In some cases, you wish to decrease the length of the
number zone. Suppose you're transcribing a short book; the highest page
number is 88. In braille that's three cells; using
\\rightzone. in this situation more closely conforms to the
Code's requirements.
When your page numbers are longer than 4 digits, you
should increase the number zone with the \\rightzone#
command. This command must follow immediately after the
\\contents command from CLIPHEAD. For example, you're
transcribing a literary table of contents \\contents \\rightzone,:
\\hd CONTENTS$so\\hd VOLUME
I$so\\left ... (etc.)
No matter what width you set with
\\rightzone#, the actual data you place in the zone must be
one BEX word. A BEX word is defined as a group of characters
bordered by spaces or <CR>s. For example, your
supervising agency requires that the table of contents shows both the
print and braille page numbers, and these numbers must be separated by one
blank cell. If you enter
<CR>\\con Chapter 6:
Understanding Glacial Action \\gd b285 p102
<CR>
The page number is two words, and things won't be
formatted correctly. The answer is to use a "sticky space," a non-breaking
space that joins the two page numbers into one BEX word. The sticky space
token is control-S; To enter it in the Editor, enter Control-C followed by
plain S. On the Editor screen the sticky space appears as an underlined S;
we show it in the following sample as <S>.
\\con Chapter 6: Understanding Glacial
Action \\gd b285<S>p102 <CR>
(The sticky space is introduced in M6-1. In that
discusion, we stress the importance of $$ss, which enables the control-S
as the sticky space token. You don't need to worry about $$ss in
TranscriBEX; its function is automatically built in to the core
\\ commands.)
Section 16, Part 4 explains the \\ln
[number] command you use to place line numbers for poems and plays. Before
you can enter \\ln [number] commands in your poem, you must
activate this feature with \\numberedlines. The "line number
zone" built into \\numberedlines assumes that no line number
exceeds 5 digits in print. (You don't use a number sign before these line
numbers; TranscriBEX automatically suppresses it.) To change the value of
the line number zone, place a \\rightzone# command
immediately after the \\numberedlines command. Here's an
example of widening the line number zone to 8 characters:
\\poem \\conlevel
\\numberedlines \\rightzone?
After you've become thoroughly familiar with
TranscriBEX and the braille formats it supports, you may encounter some
transcribing situations TranscriBEX does not specifically handle. BEX's
formatter controls paragraph formats in a relatively isolated way; this
allows you to change indent and runover values without messing up other
aspects of page format. That's why we were able to design open-ended
\\ commands to control indent and runover.
You use the \\i#r# commands for
"do-it-yourself" formatting of braille paragraphs. The I
stands for Indent and the R stands for runover: to establish
indent to cell 5 and runover to cell 3, you enter \\ienr: in
your text. The value of # must be an odd number from 1 up to and including
11. Always place \\i#r# before the first paragraph ( $p
) or skip-line ( $s ) indicator you wish to affect.
The beginning of each paragraph is placed at the specified indent;
subsequent lines go to the specified runover.
When foreign language material is presented with a
parallel English translation, \\i#r# is the way to go. The
Code requires that the foreign text indent to cell 3 and
runover to cell 1 while the English translation indent to cell 7 with
runover to cell 5. This is what you’ enter:
\\i3r1 $p [Foreign paragraph]
\\i7r5 $p [English translation] \\i3r1 $p
[Foreign paragraph] \\i7r5 [english translation]
\\i3r1 $p [Foreign paragraph] \\i7r5 $p ...
If you're unsure about the correct indent and runover
for a particular situation, consult an experienced transcriber. We've
provided these do-it-yourself commands for experienced transcribers who
are well-versed in the format requirements of the various braille codes.
In Section 11 we introduced a hierarchical family of
commands for complex indexes: the \\mi and \\si
family. We introduced a similar family of commands for complex tables of
contents in Section 12: the \\con, \\mc, and
\\sc family. When you use these sets of commands the first
few times, it's best to follow the directions exactly and enter one
command before each index or table of contents entry. When you're
When you have two entries in a row that are of the
same level, you don't need to enter the hierarchical command again. For
example, when a table of contents has two main sections, each with five
subsections, you can enter them as follows:
[Contents heading] \\mc Section 1
<CR>
\\sc Part 1 <CR>
Part 2 <CR>
Part 3 <CR>
Part 4 <CR>
Part 5 <CR>
\\mc Section 2 <CR>
\\sc Part 1 <CR>
Part 2 <CR>
Part 3 <CR>
Part 4 <CR>
Part 5 <CR>
You can't omit the <CR> between
each row. If you did, TranscriBEX wouldn't know when to move to the next
line; it would treat subsequent entries as continuations of the first.
These are the only two familes of hierarchical
commands that this trick applies to. DON'T try to use this shortcut for
long outlines or poems; it won't work.
As we stated in Section 1, Part 3, we're quite willing
to consider your documented request for support of non-standard braille
formats. We'd like to accommodate a great number of additional formats,
but there are some unavoidable limits to our ability to do so.
We designed TranscriBEX to support most of the
translation rules and page formats described in the Code of Braille
Textbook Formats and Techniques and English Braille--American
Edition. Supporting the rules and formats from these two books
strains the Apple 2's capacity to the utmost. We're very close to
physically running out of program space in the Apple's work-memory.
We must leave ourselves enough room to fix the bugs that inevitably rear
their ugly antennae.
However, in the process of creating TranscriBEX, we've
developed a rich and varied selection of $$ format commands. It's
possible that some combination of these commands may be able to create the
non-standard format you desire. If you wish TranscriBEX to support a
non-standard format, please supply us with the following information: In-
For example, you want a 9-digit braille page number at
the end of line 25 with no runninghead and no print page indicators.
Paragraph formats alternate between standard (indent to cell 3, runover to
cell 1) and blocking to cell 7. You wish to use major, minor, and centered
headings, or \\hd, \\mh, or \\c, in
TranscriBEX parlance. Finally, this format must also support numbered
lines of poetry.
Along with a detailed description like this, please
supply hard copy braille samples of this type of format. With this
information in hand, we'll be able to research the question: "Can we
effect this format using the existing $$ commands?" If the answer is
"yes," we'll advise you on how to do it. If the answer is "no," please
understand why maintaining TranscriBEX's ability to support standard page
formats takes precedence over more experimental techniques.
Now that we've hectored you about the impossibility of
understanding TranscriBEX's $$ commands, it's time for an abrupt
about-face. There are indeed two $$ commands that you can
safely enter directly in your braille chapters: Check MAKE$, and you'll see that
\\nobreak# is simply replaced by
When the formatter executes the Understanding this, you can enter In this case, when you preview your chapter, you
notice a problem where one print line is represented by three braille
lines. The first two braille lines occupy lines 24 and 25 of one braille
page; the third braille line appears at the start of the next braille
page, violating the Code. In this situation, you can enter
The other $$ command you can enter in your final
braille text is the "discretionary page break" command, documented in the
User Level, page U7-12. Check MAKE$, and you see that
\\newpage is simply replaced by You're probably thinking, "Well why not use the
The Zippy chapter, introduced in the Master Level,
Section 7, can really turbo-charge TranscriBEX. That's because the
contents of the Zippy chapter are in memory rather than on disk. Replace
characters and Grade 2 translation speed up considerably when they don't
need to read from and write to disk. It's perfect for people with a
one-drive Apple 2c system, since much less disk-swapping is involved.
Although the benefits are considerable, the technique we describe here is
a little riskier than the standard TranscriBEX process. You must
consciously and conscientiously copy the Zippy chapter to disk to make a
permanent record of your work. Don't attempt to Zippy the TranscriBEX
process until you're quite comfortable with the Zippy chapter.
Here's the general technique. Copy
MAKE$ and FINETUNE to your BEX program disk. Do your data
entry in the Zippy chapter. Save your work by copying the Zippy chapter to
disk occasionally. For purposes of example, let's call this chapter
TEXT--copy the Zippy chapter to TEXT each time you save it. When you've
proofread the \\ command chapter and it's ready to roll,
copy to disk one more time. As always, saving your original
\\ command chapter is essential.
Use Replace characters with MAKE$ to
change the \\ commands to $$ commands in your text. Since
we've saved the \\ chapter to disk, you can specify the Zippy
chapter as both source and target chapter for Replace characters. Replace
characters reads and writes from memory, so it's much faster than
when the source and target chapters are both on disk. Now your
\\ chapter's on disk, and the $$ chapter is in the Zippy
chapter.
As soon as Replace is finished, use option G - Grade 2
translation, again specifying the Zippy chapter as both source and target
chapter. When this is done, your $$ chapter is gone, and the Zippy chapter
is your grade 2 chapter. When you want to FINETUNE your braille, use the
Zippy chapter as source and target yet a third time for Replace characters
with the FINETUNE transformation chapter. (Now the finetuned braille
chapter is in Zippy; all the intermediate chapters are gone, and your
original \\ command chapter is safely on disk.)
Print the Zippy chapter to your braille previewer,
Printer 3. If everything looks great, copy the Zippy chapter to disk,
adding the two When there are format problems with the processed
Zippy chapter, don't bother to Kill it off. Simply overwrite the bogus
braille in the Zippy chapter by copying the original \\
chapter from disk to the Zippy chapter. Fix the errors in the Zippy
chapter and copy it back to disk to save your work. Now, go through the
whole procedure again. Once you've tried this technique, you'll probably
become addicted to the speed. As a summary, here's a sample of the
computer dialogue. The Zippy chapter's name is always the single
Delete character; it's shown here with <DEL>.
Main: C
Copy chapters
Chapter: <DEL>
<CR>
Chapter: <CR>
Target chapter: TEXT <CR>
Main: R
Replace characters
Chapter: <DEL>
<CR>
Chapter: <CR>
Target chapter: <DEL>
<CR>
Use transformation chapter: 1make$
<CR>
Continue? arY <CR>
Chapter <DEL> Done Grade 2 translator
Chapter: <DEL>
<CR>
Chapter: <CR>
Target chapter: <DEL>
<CR>
Chapter <DEL> Done
Main: R
Replace characters
Chapter: <DEL>
<CR>
Chapter: <CR>
Target chapter: <DEL>
<CR>
Use transformation chapter: 169netune
<CR>
Continue? arY <CR>
Chapter <DEL> Done
Main: P
Print chapters
Chapter: <DEL>
<CR>
Chapter: <CR>
Which printer? 3 <CR>
You preview the text with Printer 3 and it looks
great. The final step goes like this:
Main: C
Copy chapters
Chapter: <DEL>
<CR>
Chapter: <CR>
Target chapter: TEXT$2 <CR>
There's an even faster technique when you are
working on material that fits in one BEX page. It's particularly
appropriate for tables, since they're short and you usually need to
process them two or three times for perfect format. As we warned in
Section 9, Part 2, the safe upper character count for tables is much
smaller than for prose text. It depends on the number of columns: with a
4-column table, limit the page to 1100 characters.
The plan here is to create two identical copies of
your \\ chapter: one on the Clipboard and one in the Zippy
chapter. The Clipboard serves as temporary storage for your print
\\ command data. The Clipboard can contain up to one full BEX
page; these characters are stored in a special pocket of memory outside of
any chapter.
Start out by entering your data in the Zippy chapter.
Proofread the \\ commands using control-V mode (M3:2), where
you can print to the 80-column screen without leaving the Editor. When
you're ready to Replace characters with MAKE$, copy the
entire page onto the Clipboard. Enter control-B X to exchange the current
page with the Clipboard. Your cursor is now at position 0; enter control-D
A to delete any material that had been on the Clipboard prior to the
exchange. Now, enter control-B I to Insert the contents of the Clipboard
in the page. You now have two identical copies of your table: one's
on the Clipboard and one's in the page. (Caution demands we tell you
to copy the Zippy chapter to disk at this point. Honesty demands that we
tell you we never bother.) From now on, proceed as in the last sample: specify
the Zippy chapter as both source and target as you format your text with
MAKE$, then use the Grade 2 translator to translate it, then
use Replace characters with FINETUNE to make the braille perfect. Finally,
print the Zippy chapter braille table to your braille previewer.
When the text is perfect, Edit the Zippy chapter once
more. Move to BEX page 2 and insert the contents of the Clipboard--your
original print \\ data. Quit the Editor and Zip over to the
Page menu. Option G - Grab pages into another chapter allows you to create
new chapters. Grab page 1 of the Zippy chapter into TA$2;
Grab page 2 of the Zippy chapter into TABLE. You can merge these one-page
chapters into the surrounding text at your leisure, following the hints in
Section 9.
As if this weren't fast enough, here at Raised Dot
we've automated the process one more step. We wrote an Automatic procedure
chapter that enters the Editor, copies the page to the Clipboard, quits
the Editor, then does Replace and Grade 2 translation. Before handing
control back to the user, this Auto chapter prints the Zippy chapter to
printer 3. We've saved it on our program disk as "TTT." Once
\\ data entry is complete and we quit the Editor, we enter
control-A at the Main: prompt. At the "Auto chapter:" prompt, we enter
1TTT and then stroll down the hall. When we come back to the computer two
minutes later, the first page of the formatted braille table is waiting to
be proofread on the previewer screen.
In some ways, BEX and TranscriBEX are unique: few
other Apple word processing program produce textbook format braille! The
basic elements of BEX are common to all word processors: you enter and
correct text in some form of editor; you save your work on disk in some
type of file; you control output to printers with some sort of print
formatting program. The single most time-consuming step in the TranscriBEX
process is the original data entry. Once the text you wish to transcribe
is on disk, then the BEX-SPECIFIC fun--Replacing, translating, and
previewing--begins.
The fundamental similarity of word processors means
that you don't have to do your data entry in BEX. Any word processor that
can Alternatively, you may be fortunate enough to have
willing volunteers on hand who are eager to help in the creation of
braille. These people can use another Apple word processor for print data
entry, and then hand their disk over to you for addition of
\\ commands.
Remember, only you can discourage software piracy and
encourage careful program development and support. Please, please, please
don't photocopy the TranscriBEX manual and pass it out to those
volunteers! If you're interested in setting up a transcribing system with
several TranscriBEX users, please contact us. We've designed a
"Transcriber's Package" for just that situation.
Before we dive deep into the specifics of file
transfer, here are some words of wisdom from burned-out (or is that
experienced?) professionals. First and foremost, pace yourself. Never
accept data files from other programs with the promise to make
perfectly-formatted braille by the next morning. Creating a routine
requires some time: it's basically trial and error. Once the routine
is established, however, it's very straightfoward.
Secondly, transferring files between programs requires
that you're comfortable in the Apple environment. You should know your way
around BEX, of course; you should also know something about the other,
"foreign" word processor whose files you're transferring. Additionally,
The first step is discovering how the "foreign" word
processor saves files on disk. No other word processor saves files as BEX
chapters. (We discuss some common file types below under "Data file
format.") BEX needs textfiles; which some programs do not
create directly. Once you have a readable textfile, you do a trial
transfer, using Read textfile to chapter on the Second menu.
The first time you work with a foreign word processor
file, you must manually reformat some of the text. This gives you the lay
of the land; you learn what transformation rules to write to change the
text for better format. It also shows you what kind of \\
commands should be entered in the foreign word processor to minimize your
work once it's a BEX chapter.
Having done it once you'll quickly see why
manually reformatting text from other word processors is
hardly any faster than doing the data entry with BEX in the first place.
Fortunately, Replace characters is designed for exactly this
task: it's worth your while to understand how it works. (Therefore,
the following discussion assumes that you've read all of Section 8 of the
User Level.)
Once you settle on a transformation chapter that
reformats the files to your needs, you've established the routine. Given
that you safeguard a copy of the transformation chapter, away from stray
two-year-olds and belligerent magnets, you can rest assured that file
transfers work smoothly from now on.
Before you can transfer data from another, "foreign"
word processor to BEX, you must know what kind of files it creates. Many
word processors always save data as either DOS 3.3 or ProDOS textfiles.
ProWORDS, Screen Writer II, Word Perfect 1.1, and Apple Writer II are just
a few of the many programs like this. No extra effort is involved to
transfer these files: insert the foreign word processor's data disk
in your drive and BEX can Read textfiles from it.
Other word processors routinely save information in a
"unique" file format that's only accessible to the creating program.
BEX is a good For successful file transfers, you must learn how your
foreign word processor uses <CR>s. No other program
uses BEX's ( $p ) or ( $s ) indicators to mark
new paragraphs. Some word processor programs mark the end of every line
with a <CR>. This is especially true when the word
processor's option for creating textfiles is designed to prepare
information to be telecommunicated. If your program marks the end of every
line with a <CR>, you must delete these
<CR>s from your text.
Many other word processor programs use the
<CR> to mark the end of a paragraph. For correct
braille format, it's crucial to distinguish between a new paragraph,
a new line that's meaningful (a new poetic line in verse, for
example), and a new line that's only germane to the print copy. There
are several ways to make this distinction clear.
The most direct is to enter ( $l ),
( $p ), and ( $s ), as appropriate, in your text
in the foreign word processor. (This contradicts our suggestion in Section
6, Part 1 to use the <CR> in favor of the new-line
( $l ) indicator. In this case, the longer ( $l
) is much less ambiguous.) These indicators are ignored by other
word processors. There are three steps to bringing these types of files
into BEX. First, use Read textfile to chapter to make a BEX chapter. Next,
use Replace characters and change every <CR> to one
space. (When a program ends every line with <CR>, then
that <CR> is the boundary between the last word on one
line and the first word on the Learning about the ( $l ), ( $p
), and ( $s ) indicators may be a hurdle for some
volunteers. Here's another approach: In your foreign word processor,
enter a single <CR> for a new line, two
<CR>s for a new paragraph, and three
<CR>s for a skip-line indicator. To reformat this type
of file, you first replace all occurrences of three
<CR>s with ( $s ), then replace two
<CR>s with ( $p ). You leave the
<CR>s alone. But be warned! You may find a few
seemingly random <CR>s in the transformed text. This
isn't due to data entry errors: it's because most programs need one
<CR> for every 255 characters they save to disk.
We can't provide you with hard and fast rules. Every
word processor program is a little bit different; as is every word
processor user. You must establish a system that's workable and
comfortable for you (as data coordinator) and the data entry people (as
foreign word processor users). The most important guideline we can give
is: be consistently distinctive. You must set up a method that Replace
characters can recognize. For example, if the foreign word processor user
enters 2 <CR>s after each and every line of poetry,
there's no way for Replace characters to know the difference between
new poetic lines and new stanzas. In the AppleWorks example that follows,
we show you a shortcut around a problem like this.
To give you an understanding of the issues involved,
we've chosen to illustrate the file transfer with AppleWorks. AppleWorks
is the best-selling Apple program of all time, so there's a good
chance you'll be able to use this information directly. You can use this
procedure at all BEX Levels, but you must have two disk drives. It took
some trial and error to develop the process described here; it's
important to keep in mind that, as with any data transfer, establishing
the routine is the challenging and time-consuming part. AppleWorks allows you to store text on disk in three
ways. Most often, it's stored in AppleWorks' unique binary file
format. When you use AppleWorks to obtain a list of these files on disk,
they are labeled "Word Processor", "Database", or "Spreadsheet". When you
do a ProDOS CAT or CATALOG, the three-letter file types for these files
are AWP, ADB, or ASP respectively. (These files are to AppleWorks as BEX
chapters are to BEX.) BEX can't directly read any of these files. However,
when you instruct AppleWorks to print by pressing Open-Apple-P, AppleWorks
gives you an option "Save the File as A Textfile (ASCII) on Disk." Inside
AppleWorks, these files are labeled "Other"; outside AppleWorks, the label
is TXT.
When you save a textfile this way, AppleWorks doesn't
try to format the information at all. The only <CR>s or
spaces in the textfile are those that appear in the original AppleWorks
file. Depending on how the data was entered, there are some number of
<CR>s at the end of each paragraph.
<CR>s do not appear at the end of each line. None of
AppleWorks' print options (centering, underlining, page numbering,
page headers or footers) appear either. (The third way of storing files is
to define one of your printers as printing to disk. This procedure is
better for a Database file, and is explored in the June 1986 RDC
Newsletter.)
When you're consistent about paragraph format, it
makes it easier to place ( $p ) paragraph indicators in the
BEX chapter later with Replace characters. When the AppleWorks paragraphs
always end with two <CR>s, then you can globally
Replace every appearance of "<CR>
<CR>was with "space dollar-sign lowercase
p space". AppleWorks occasionally throws in a random
<CR> in the middle of a paragraph. If the end of the
AppleWorks paragraph is signalled by just one <CR>,
then there's no way for Replace characters to distinguish genuine
paragraph ends from these random <CR>s.
Boot AppleWorks, and add the Word Processor file to
the Desktop. Press Open-Apple-P to print, and then choose whether to print
the entire document or a portion. Next, you're presented with the list of
destinations. Choose the last option, "Save as a Textfile (ASCII) on
disk."
Here comes the tricky part: in the lower left hand
corner, AppleWorks prompts: Pathname? You must type in the
complete ProDOS pathname: first a slash, then the volume
name for the floppy disk where you write the file, then another slash,
then the name of the textfile For example, your floppy disk volume name is
"stpoems." The Word Processor file is named "Sonnetble12." To minimize
confusion, save the textfile with a similar yet different name: enter
"/poems/sonnetXII". (To make life easier, always name ProDOS textfiles
without spaces and without periods, thereby satisfying the naming rules
for both ProDOS and BEX. It doesn't matter whether the names are upper- or
lowercase, as BEX always interprets the file names as uppercase.)
This sounds simple enough, but the kind of error
messages you can encounter when trying this procedure are not mentioned in
the AppleWorks manual. This is what we've inferred: When you save a
textfile on disk, AppleWorks does not automatically write to "the standard
location for your data disk." Instead, the textfile is written to the
ProDOS volume containing the AppleWorks program. (The data disk "standard
location" appears in the upper left hand corner when you're at
AppleWorks' Main Menu. If it's a floppy, it reads "Disk: Drive
1" or "Disk: Drive 2." If it's not a floppy, then it reads "Path:
sthard1" or whatever.)
If you typed just a file name with no slash at the
beginning, AppleWorks would try to write the "Sonnet12" textfile on the
AppleWorks program disk. There's never enough room on the AppleWorks
program disk, so you get the message: "Unable to continue writing this
file."
On the other hand, if you typed "stsonnet12" then
AppleWorks would look for the directory with that name.
AppleWorks can't find that directory, so it says: "Unable to begin this
file."
The moral is: always note the volume name of a floppy
on the label! When you enter the complete ProDOS pathname, everything goes
fine. It may take some time to save your file as a textfile: a sample 14K
document required 75 seconds to save.
Now, pop the ProDOS disk in drive 2 and boot BEX. Go
to BEX's Second menu and choose option R - Read textfile to chapter. BEX
doesn't recognize the floppy's volume name; when you want to specify
the textfile by name, enter: "SONNET12". It's easier to just enter "2
Since BEX can't write DOS 3.3 textfiles on a disk
that's formatted for ProDOS, you must write the BEX chapters on drive
1, providing a different name. BEX reads the ProDOS textfiles into
chapters. (And boy, is it fast! The same sample file took only 40 seconds
for BEX to read into a chapter.)
Now you have BEX chapters which are ready to be
reformatted. When the data entry in AppleWorks has been consistent, then
the transformation task is easier. For the purposes of example, let's
assume that the data entry in this case has not been consistent. The
AppleWorks user entered 2 <CR>s after each and every
line of poetry. There's no way for Replace characters to know the
difference between new poetic lines and new stanzas.
You don't have to change everything manually, though.
Here's a shortcut that involves just enough manual work to give
Replace characters the information it needs. Edit the BEX chapter just
created, the poem that's formatted with scores of double
<CR>s. Copy a single unusual character, for example,
the right brace, to the Clipboard. Print original in hand, move through
the text on disk, Locating for the first few words of every stanza. As you
hit on the beginning of each stanza, enter control-B I to insert the right
brace after the 2 <CR>s and before the first letter of
the stanza. When you're done, use Replace characters. Your first rule
changes "<CR><CR>);" to "$s"; a
subsequent rule changes "<CR><CR>"
to "<CR>".
Part 2: Do-it-yourself \\ Commands
Adding centered dashes with
\\majording and \\minording
Changing the "number zone" with
\\rightzone#
Bypassing some hierarchical commands
Requesting custom page formats
Part 3: Adding $$ Commands to Braille Chapters
$$vl#
and
$$vn
.
$$vl#
. Check the BEX Dox, page U7-13 and you see that
$$vl#
is the "variable discretionary page break."
$$vl#
command, it compares the value of # with the number of lines remaining on
the current page. For example, the formatter encounters as it starts line
22 on the braille page. Since there are less than five lines remaining,
the formatter immediately moves to the next page.
$$vl#
in your final braille chapters when it's really necessary. Suppose
you're transcribing hierarchical poetry. The Code says that
when more than one braille line represents a single print line at a
particular level, the braille lines should not be $$vl5
in your braille text at the beginning of the first
troublesome braille line. The next time you preview it, the formatter
moves to a new braille page before it prints the first braille line. You
must enter $$vl3
after the ( $s )
or <CR> that begins the first line. You're instructing
the formatter to move to a new page unless there are 3 lines remaining in
the current page. If you place $$vl3
before the ( $s
) or <CR> that begins the first line, then the
formatter counts it as one of the three lines.
$$vn
. (You'd
also see that $$vn
appears in a number of other
\\ commands as well, wherever the codes require that a
particular format begin on a new braille page.) When the formatter
encounters $$vn
it immediately moves to a new page, unless
that would create a blank page. This means that when the
formatter encounters the $$vn
as it's about to move from
line 25 of one page to the top of the next, it ignores the
$$vn
command. For that reason, two $$vn
commands
in a row don't create a blank page.
$$vn
command in the poetry situation described above?" While
it would accomplish the same thing, we don't recommend it. If for any
reason the length of your braille text changes, using $$vn
would waste space. For example, if you later delete one poem from the
text, the "problem" poetic line of the previous example could appear on
lines 10 through 13 on the braille page. When the formatter ecnounters the
$$vl5
in this situation, there are at least 3 lines left, so
the formatter does not advance to a new page. But if it encountered
$$vn
, it would faithfully move to a new page, and lines 10
through 25 would be wasted.Part 4: TranscriBEX and the Zippy Chapter
Super-charged tables
Part 5: Working with Files from Other Programs
Overview of file transfer issues
Data file format
The battle of the <CR>s
Part 6: AppleWorks Example
AppleWorks file storage options
Doing it
A
accent sign
generic braille, 8:5, 17:4
specific 17:4-5
acknowledgements, how to enter, 10-5
acute accent 17:5
Adjust pages 9:10
alphabetical divisions in indexes and glossaries 11:3,
11:4
answer choices to questions
simple 14:1-2
complex 14:3-4
apostrophe, braille 8:10-11
appendixes in separate braille volume 6:7
Apple 2 plus, TranscriBEX command character 6:3
AppleWorks, TranscriBEX data entry with 18:16-19
asterisk, as reference indicator 8:12
\\attrib 7:5, 13:5
attributions, how to enter 13:5
Auto chapter 18:12
B
back-up disks 9:2
BEX, relationship to TranscriBEX 1:2, 1:3, 1:6, 3:1, 3:4
blank entries in tables 15:9, 15:12
block, defined 4:3
blocks of text, keeping together 6:13
boldface indicator 8:6
\\bookformat 5:2, 6:8
\\bookprelim 10:1
boxes, not supported 1:6
brackets, what they mean in this manual 6:3
Braille Authority of North America (BANA) 1:1
braille composition signs 8:1-2
braille data entry (direct) 1:5, 17:7-9
braille entry codes 7:7, 8:1-2, 10:7
braille format standards 1:2, 4:1
braille formatter 1:4, 3:3-4, 9:5
braille previewer see previewer, braille
braille production 1:3, 7:12
braille, represented in computer 2:3
braille system, basics of 2:1
braillers, using more than one 7:12, 15:20
British currency, non-decimal 8:10
C
\\c 6:8-9, 10:3
Caesura 16:6
carriage width for braille previewer 7:3
cast of characters list for plays 16:7
cedilla 17:5
centering text 6:8, 10:5
chapter naming 7:14, 9:1, 9:2
chapter size 9:2
character names in plays 16:7
check mark 8:11
CLIPHEAD 12:2
code books 1:2
Code of Braille Textbook Formats and
Techniques 1:2
colored typeface indicator 8:6-7
column headings in tables 15:10-11
repeating 15:15-16
column width in tables 15:6, 15:8-9, 15:19-20
commands, TranscriBEX \\
and format 1:4
how to enter 6:3-4
pairs 6:4
how to enter from braille keyboard 17:8-9
bypassing in hierarchies 18:5
composition signs, braille 8:1-2
compound hyphen 17:6
computer braille 2:3
\\con 12:7
configuration dialogue 3:5
\\conhead 12:3
\\contents 12:2
contents, tables of
data expansion 9:4
entries
complex 12:6
shortcuts for 18:5
simple 12:5-6
guide dots in 12:5
headings for
literary 12:2-4
textbook 12:4-5
page numbers in 12:1, 18:3-4
previewing 12:7
continuation prefixes for print page indicators 4:4
contracted (grade 2) braille 2:2, 2:5
controlling translation 17:1-3
mid-word 17:2-3
<CR>s
defined 3:2
in other word processors 18:15-16
\\credit 13:5, 16:2
D
dashes 7:6
centered line of 18:2
data
entering with \\ commands 6:3
organizing and using 9:1-3, 9:5-6, 9:7-8
data entry, braille (direct) 1:5, 17:7-9
data entry, print 7:3
with other software 18:13, 18:15
data files, importing from other programs 18:12-16
decimals, aligning in tables 15:10, 15:21
dedications, how to enter 10:5
deleting text 1:5, 7:6
diaeresis (umlaut) 17:5
dialogue in plays 16:8
dictionary diacritics 17:6
dingbat 18:2
diphthongs 17:4-5
\\dir 14:4
direct braille data entry 1:5, 17:7-9
disk access by BEX 9:4
disk management 9:1-3
ditto mark 8:11
$$ chapters 7:1
dot numbers, to describe braille cells 2:1
dot patterns 2:3
\\doublespace 6:11
E
electronic braillewriter, Apple as 1:5
embossing 7:12
\\endattrib 7:5, 13:5
\\endcontents 12:6
\\endcredit 13:5, 16:2
\\enditems 6:12
\\endnote 13:3
\\endnumberedlines 16:4
end-of-foot symbol 16:6
\\endsd 16:9
\\endspecialnote 13:4, 16:9
\\endtable 15:13
\\endtn 6:12
English Braille--American Edition 1:2
entry codes, braille 7:7, 8:1-2, 10:7
******ERROR****** message 7:11-12
examples in text, how to show 14:4
examples used in TranscriBEX manual 3:4
expendable materials, not supported 1:6
explanatory notes, literary format 6:12
extracts, how to enter 7:6
F
\\fc 15:13
file transfer
what's involved 18:13-14
AppleWorks example 18:16-19
files used by BEX 18:14
FINETUNE 8:13-16
\\enlevel 16:3
\\enp 16:3
\\ensi 11:2
\\enso 11:4
foreign language text, how to enter 17:3-6
foreign words, anglicized 8:5
forewords, how to enter 10:6
form length 7:3
formatter, braille 1:4, 3:3-4, 9:5
\\dislevel 16:3
\\disp 16:3
\\dissi 11:2
\\disso 11:4
fractions 8:9
G
\\gd 12:5
glossaries 11:4-5
grade 1, defined 2:2, 2:5
using with TranscriBEX 17:1, 17:3
grade 2, defined 2:2, 2:5
Grade 2 translator 7:9
grave accent 17:5
greater-than sign, and braille composition entry codes
8:2
guide dots
in tables of contents 12:5
in tables 15:8
guide words, not supported 1:6, 11:5
H
\\hd 6:9, 6:11, 7:4
Heading test
and screen braille 2:4, 3:8
using 6:9, 8:2
special typeface indicators for 8:7-8
entering from braille keyboard 17:9
\\heavyline 15:11
helpful hints 9:1-12
for tables 15:14-19
horizontal lines, in tables 15:11
\\hwble 15:10
\\hwz 15:20
hyphens 7:6
I
\\ib 6:11, 7:5
\\if 6:11, 7:5
\\i#r# 18:5
indent, defined 4:2
controlling manually 18:5
indexes, how to enter 11:1-2
data expansion in 9:4
shortcuts for complex 18:5
inserting text 1:5
insertion mark 8:11
The Instruction Manual for Braille
Transcribing 1:2
introductions, how to enter 10:6
italics, braille 6:11
indicator 8:4-5
in plays 16:7
\\items 6:12
K
\\keepnumber 6:7
keyboard, using Apple as braillewriter 17:7
keying out column headings 15:11
L
\\left 12:3
LEG PROD 15:10, 15:11
LEG PROD$2 15:8, 15:10
LEG PROD+ 15:10, 15:11
LEG PROD+$2 15:2, 15:11
letter composition sign 8:8-9
Library of Congress, as braille sponsor 1:2
ligatures 17:4
\\lightline 15:11
LIMESTONE 15:10
LIMESTONE$2 15:9, 15:11
line-for-line method of transcribing tables 15:5-13
when to use 15:5
runover in 15:5-6, 15:8, 15:15
Master Level shortcuts 15:19-20
line numbers, in poetry, prose, plays 16:5, 18:3
line number zone, in poetry 16:4
changing length of 18:3
\\lineofch 15:11
lines, numbered see numbered lines
lines, poetic
showing line-for-line 16:1
separated by slashes 16:5
literary format 5:1-2
changing to textbook format 5:4
literary (grade 2) braille 2:2, 2:5
\\ln 16:4
LOG FORM 9:3
long documents, formatting 9:5-6
major headings 6:9
\\majording 18:2-3
MAKE$, defined 3:2
how and why 7:7-8
inside 18:1-2
manual conventions 3:3
Master Level TranscriBEX 18:1-19
math and science braille, not supported 1:3, 1:6
math operators 8:9
\\mc 12:6
measures and weights 8:10
Merge sections of text 9:8-10
\\mh 6:10, 7:5
\\mi 11:2
middle hyphen 17:6
minor headings 6:10
\\minording 18:2-3
mistakes in the text, how to enter 7:6
\\mo 11:4
\\mq 14:2
music braille, not supported 1:3, 1:6
N
National Braille Association (NBA) 1:2
National Braille Press, carriage width and form length
used 7:12
\\nc 15:13
Nemeth code, not supported 1:6
new-line indicator, <CR> or (
$l ) 6:1
\\newpage 6:13, 7:4
used in preliminary pages 10:1
used with tables 15:6-7
entering directly in braille chapters 18:8
\\nobreak# 6:13
and tables 15:17
entering directly in braille chapters 18:7
\\note 13:2
notes
to indented material 13:2
to outdented material 13:4
to plays 16:9
notes in text, defined 13:1
numbering cells in braille line 4:2
numbered lines
in plays 16:9
in poetry 16:4
\\numberedlines 16:4
\\level 16:3
\\p 16:3
number sign, braille composition 8:3-4, 16:4
number zone, changing its length 18:3
numbering pages, commands for 6:5-7
numbers, page see page numbers, braille
NUT LEAF 15:14
NUT LEAF$2 15:2, 15:14
NUT LEAF PAR 15:4
NUT LEAF PAR$2 15:2, 15:4, 15:14
O
\\&Pgr; 16:3
outdenting, redefined for braille 4:2
outlines 11:3-4
page break
and tables 15:12, 15:17
controlling in braille chapters 18:7-8
page formats, custom 18:6-7
page numbers, braille 4:3
controlling 6:6, 9:6-7
for preliminary pages 10:1-2
compound in tables of contents 18:3-4
pages, BEX 9:11-12
paired commands, stacking 13:3
paper, braille 4:2
paragraph
definition expanded 6:2
in other word processors 18:15
paragraph indicator 6:1
paragraph method of transcribing tables 15:3-5
percent sign 8:10
picture, using a transcriber's note to explain 7:7
planning, before you begin 5:1
plays 16:6-9
\\poem 7:5, 16:1
poem titles 16:1-2
poems, levels of indentation 16:1-2
poetry
braille line straddling pages 18:7
in prose form 16:5
\\pp 5:3, 6:5, 7:6
\\pph 6:6 7:4
prefaces, how to enter 10:6
preliminary pages 10:1
for plays 16:6
in textbook format 10:8-9
previewer, braille
setting up 3:7-8, 7:2-3
using 7:9-12
print page indicators 4:3
expansion of 5:3
print pages, transition between 6:5-6
print stream 9:5
ProDOS textfiles 18:14
production, braille 1:3, 7:12
proofreading 1:3, 7:4
\\proseplay 16:8
Q
\\qu 14:2
\\questions 14:1
questions 14:1-4
data expansion in 9:4
R
reference indicators 8:12, 13:3-4
Replace characters
to change tables 15:18-19
with FINETUNE 8:13-14
with MAKE$ 7:7-8
\\right 12:3
right justification in tables 15:9-10
\\rightzone# 18:3
roman numerals 8:10
row labels in tables 15:3, 15:6-7
\\rt 6:13, 7:5
to end poems 16:1
runover, defined 4:2
in columns 15:8
controlling manually 18:5
\\runninghead 6:8, 7:4
runninghead 4:4, 5:2
and preliminary pages 10:1
in tables of contents 12:3, 12:7
S
\\sc 12:6
scratch disk for $$ chapters 7:8
screen braille 2:4-6, 7:10
\\sd 16:9
section mark 8:11
sectors, how many free on disk 9:3
\\setumberble 6:6, 7:4
and set-up chapters 9:6
set-up chapters, using with TranscriBEX 9:5
SETUP$2 15:2
shape indicator 8:7
\\si 11:2
sieves, memories like 9:7
\\simpleindex 11:2
\\singlespace 6:11
\\to level 16:3
\\to people 16:3
\\to si 11:2
\\to so 11:4
skip-line indicator 6:2
between poetic stanzas 16:1
with questions 14:1
to set off examples 14:4-5
\\so 11:4
spaces
around entry codes 8:2
between columns in tables 15:6
shown in this manual 3:2
and TranscriBEX \\commands 6:3-4
Spanish, how to treat text 17:4-6
SPANISH FIX 17:5
special heading typeface indicators
placement relative to other commands 8:8
direct braille entry of 17:9
special symbols
for poetry 16:6
preliminary page of 10:6-7
\\specialnote 13:4
in plays 16:9
\\sq 14:2
\\ssc 12:6
\\ssi 11:2
\\sso 11:4
\\ssq 14:2
\\sssc 12:6
\\sssi 11:2
\\ssso 11:4
\\sssq 14:2
stage directions 16:7, 16:9
stair-step method of transcribing tables 15:13-15
standards, braille format 1:2, 4:2
sticky spaces
to align decimals 15:21
to join words 18:4
STORAGE 15:5
STORAGE$2 15:2
stressed syllable, shown in poetry 16:6
superscripts 8:12
\\supplementpages 6:7
symbols, special see special symbols
\\table 15:7
tables
data expansion in 9:4
examples 15:1-2
Master Level hints 15:19-21
merging into surrounding text 9:10-11
switching transcribing methods mid-stream 15:18-19
transcribing methods compared 15:2
and the Zippy chapter 18:11-12
tables of contents see contents, tables of
termination mark, braille 8:5
textbook format 5:1, 5:3-4
\\textbookformat 5:3, 6:8, 7:4
\\textbookprelim 10:2
\\conlevel 16:3
\\conp 16:3
tilde 17:5
title page, braille 10:3-4
\\tn 6:12
transcribers 1:3, 1:5-7
transcriber's notes 6:12, 7:7, 13:1
preliminary page of 10:8
in tables 15:3, 15:11, 15:13
TranscriBEX process, example 7:13-14
transcribing
learning 1:6-7
using other software 1:5, 18:12-16
translator controls 7:7, 17:1-3
translator, Grade 2 7:9
TTT 18:12
\\2level 16:3
\\2p 16:3
U
umlaut (diaeresis) 17:5
uncontracted braille see grade 1
underlining, braille 6:11
underscoring, not supported 1:6
unsupported formats, list of 1:6
untranslated braille 17:1
uppercase letters, braille 2:1
V
\\versenumber 16:3
\\verseplay 16:8
vertical lines, not supported 15:11
VIDEO MODE 7:3
violations of the Code
length of number zone 18:3
in notes 13:2
in tables 15:8, 15:12
VOICE AND VIDEO MODE 7:3
\\volume 12:3
W
weights and measures 8:10
WGG SECT8 7:1
\\withchoices 14:1
\\w# 15:8
\\w#r 15:9
word processing, using other Apple programs 18:13-16
\\wz 15:19
Z
Zippy chapter
and tables 18:11-12
using with TranscriBEX 18:9, 18:11-12